Discussione:La notte più profonda

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Credo che la traduzione Balckest Night = Notte più profonda sia nettamente scorretta. Altrimenti l'avrebbero intitolata Deepest Night che comunque non ha neppure senso in italiano. Controllando l'altra versione più diffusa cioè quella in lingua spagnola la traduzione è correttamente La noche mas oscura cioè La notte più Oscura. Tra l'altro in questa traduzione si mantiene la correlazione con la vicenda narrata che vede l'Oscurità, rappresentata dall'Emozione Nera, cercare di prevalere sulla Luce generatrice della vita nell'Universo. Con il termine errato più profonda (che ricorda più che altro un film porno) si perde il legame e il significato stesso dato alla vicenda.Willpayton (msg) 13:47, 30 mag 2010 (CEST)[rispondi]