Discussione:Jönköping

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

La pronuncia di "Jönköping" non è quella per il momento indicata. Direi, che in italiano sarebbe, più o meno "Iönsciöping". Allora, la k prima della seconda ö, deve essere pronunciata come "sc" in sci oppure in scendere. La ö si pronuncia come "ieu" in dieu in francese, oppure come "eau" in Fontainebleau oppure come la ö in tedesco (Göttingen oppure Mödling). La j in svedese viene pronunciata come y in inglese, come in per esempio young oppure York. Calle Widmann (msg) 09:09, 28 mar 2010 (CEST)[rispondi]

Ho provveduto a modificare la kappa (k) con la fricativa postalveolare sorda (ʃ), mentre mi è più difficile capire la differenza tra il suono [œ] e [ø] e lascio quindi a chi se ne intende più di me.--Ithunn (msg) 11:57, 21 ott 2010 (CEST)[rispondi]