Discussione:Il grande caprone

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Questo dipinto in spagnolo si tradurrebbe con El gran cabrón, infatti El aquelarre significa "la congrega" ed è già presente nella pagina il "sabba delle streghe", che è un altro dipinto di Goya. Tuttavia le fonti spagnole dicono che questo dipinto può essere anche chiamato El aquelarre, com'è possibile? È stato fatto un errore con i titoli in uno dei due dipinti? Oppure questo dipinto può essere chiamato con due nomi diversi? --87.11.1.32 (msg) 19:01, 18 apr 2023 (CEST)[rispondi]

Risposta in talk, ma la riscrivo qui. Ho rimesso la dicitura "El aquelarre" perché ci sono tre fonti valide di cui una vecchia del 2006 e una ufficiosa che sono attestate e riportano foto e titolo; può anche darsi che vengono chiamate in entrambi i modi, ma devi portare delle fonti che dicano che si chiama anche El gran cabrón, che ho lasciato comunque seppur senza fonti. Posotivoli (msg) 19:30, 18 apr 2023 (CEST)[rispondi]
Ho riportato anche un altro nome con cui è noto in italiano, mettendo anche la fonte. --87.11.1.32 (msg) 19:40, 18 apr 2023 (CEST)[rispondi]
Ora però bisognerebbe chiarire la questione anche sulla pagina "Il sabba delle streghe" --87.11.1.32 (msg) 19:43, 18 apr 2023 (CEST)[rispondi]
Non saprei quanto sia autorevole quella fonte da te inserita e mi pare poco autorevole, però di El gran cabrón non c'è traccia di fonti. Buttando un occhio sulle altre wiki, addirittura alcune la titolano "El aquelarre". Sicuramente El aquelarre non è errato come nome alternativo viste le fonti come elpais e la fondazione Goya. Questo quadro del 1797-98 è El aquelarre, l'altro non so.Posotivoli (msg) 19:47, 18 apr 2023 (CEST)[rispondi]
nella fonte che hai messo qui perché dopo mette un altro dipinto chiamato El aquelarre o El gran cabrón (datato 1820-23)? --87.11.1.32 (msg) 19:54, 18 apr 2023 (CEST)[rispondi]
Riguardo al titolo "El aquelarre" di questo dipinto è giusto perché ho guardato anche altre fonti in italiano (oltre a quelle che hai riportato) e dicono che il titolo originale in spagnolo è questo. Altre dicono che oltre a questo è anche El gran cabrón, però non lo menzionano come l'originale, quindi probabilmente lo intendono come traduzione letterale, perciò direi che l'incipit di questa pagina va bene così. Ora mi rimane il dubbio sull'altra voce, proverò ad informarmi a tal proposito.... --87.11.1.32 (msg) 20:43, 18 apr 2023 (CEST)[rispondi]
Alla fine qui ho tolto El gran cabrón perché non ci sono riferimenti da nessuna parte su quel nome. Forse è la traduzione letterale, ma meglio non essere troppo ridondanti nell'incipit e riportare solo le informazioni più importanti, per rendere la voce più chiara e scorrevole. --37.161.252.143 (msg) 00:50, 19 apr 2023 (CEST)[rispondi]