Discussione:DanDaDan

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

No, no, no. Si scrive "Dandadan", ovunque. Basta con questi errori nei titoli. Questo commento senza la firma utente è stato inserito da RealSonny (discussioni · contributi) 22:25, 26 apr 2022‎ (CEST).[rispondi]

Ciò detto, sì, sì, sì. Si scrive "DanDaDan" qui in Italia perché J-Pop ha scritto così nella news sul suo stesso sito (news che non so se posso linkare o meno ma non è difficile trovarla sul loro sito). Se poi un domani dovessero correggere la scrittura scrivendo il titolo in minuscolo allora la pagina verrà spostata senza colpo ferire. Ad oggi questa mi è sembrata la scelta più appropriata.

--Wrager15 alias wrager (msg) 17:28, 27 apr 2022 (CEST)[rispondi]

Ok, ho scritto a J-Pop su Instagram. È vero, il titolo non è ancora "ufficiale", si vedrà più avanti. Però basterebbe leggere come lo scrive il resto del mondo per scegliere il nome più corretto (cioè Dandadan) RealSonny (msg) 16:47, 3 mag 2022 (CEST)[rispondi]
@RealSonny Sapevo che avresti scritto una cosa del genere, infatti ho già la risposta pronta: Golden Kamui. Il resto del mondo scrive Golden Kamuy, la "y" la ritrovi addirittura pure nella traslitterazione dal giapponese negli stessi volumi di J-Pop. Ciononostante, il titolo ufficiale italiano è Golden Kamui (con la "i" finale) e su Wikipedia il titolo della pagina è proprio quello, a dimostrazione che non basta "leggere come lo scrive il resto del mondo per scegliere il nome più corretto". Ancora una volta, ritengo appropriato utilizzare la scrittura "DanDaDan", e non tanto per preferenza personale ma perché la scrittura minuscola sarebbe sbagliata per il motivo riportato sopra. Dato che il titolo non è ancora ufficiale, chiaramente questa non è una scelta definitiva ed anzi è assai probabile che subirà modifiche in futuro, ma siccome di certo non vi è nulla, per il momento è meglio utilizzare il titolo "provvisorio".
Infine, "errori nei titoli", "nome più corretto": insomma, "Dandadan" (ダンダダン) sono tre suoni in croce che non significano nulla, al più solamente "Dan" (ダン) può assumere un significato preciso, ossia "discusione" o "racconto" (scritto 談 in kanji), interpretazione che magari fa riferimento a parole come 怪談 ("kaidan") che significa "storia di fantasmi". Questo per dire che non vi è un titolo più corretto e uno meno corretto, è semplicemente una scelta dell'editore (J-Pop).
Edit per completezza: "è semplicemente una scelta dell'editore" salvo il caso in cui l'editore giapponese non dica esplicitamente che il titolo corretto è effettivamente "Dandadan" scritto in minuscolo. Magari è una parola con un preciso significato che l'autore non può anticipare (vedasi ad esempio il titolo originale de L'attacco dei giganti). Comunque, ad ora sono tutte congetture, credo che già per quest'estate avremo il titolo ufficiale quindi è inutile scervellarvisi sopra :P
--Wrager15 alias wrager (msg) 17:30, 3 mag 2022 (CEST)[rispondi]
Mi sono permesso di formattare un po' gli interventi precedenti. In effetti questo è un caso particolare perché la voce è stata appena creata su it.wiki, ma in futuro Wranger ti invito ad attendere notizie più circostanziate, magari a ridosso dell'uscita o a uscita avvenuta, prima di prendere per buoni titoli italiani che trapelano solo da annunci e che vedranno la luce solo tra diversi mesi (in questo lasso di tempo come hai giustamente detto può cambiare di tutto, come testimoniano diversi esempi). Nel senso che, se la voce fosse già esistita con il titolo traslitterato dal giapponese Dandadan, imho questo sarebbe dovuto rimanere fino a notizie più certe sul titolo dell'edizione italiana. Questo come discorso generale. Poi in questo caso ormai il litolo c'è, ha una fonte, e tra un po' vedremo se sarà il caso di spostare o meno. Grazie per il contributo e ovviamente estendo l'invito a completare la voce con informazioni enciclopediche mancanti come lo sviluppo e l'accoglienza :) --WalrusMichele (msg) 08:26, 4 mag 2022 (CEST)[rispondi]

A proposito di questo, Walrus, noto che J-Pop sui suoi social sta scrivendo "Dandadan", e siamo a pochi giorni dall'uscita del primo volume... RealSonny (msg) 13:49, 13 set 2022 (CEST)[rispondi]

@RealSonny Nell'ultima news pubblicata ieri sul loro blog (click) hanno continuato a scrivere DanDaDan, e siamo a pochi giorni dall'uscita del primo volume... Oltretutto mi sembra anche palese il lettering del titolo dove le "D" sono tutte più grandi rispetto alle altre lettere --Wrager15 alias wrager (msg) 14:21, 13 set 2022 (CEST)[rispondi]

Ma quel lettering non l'hanno inventato loro. Comunque aspettiamo RealSonny (msg) 19:34, 13 set 2022 (CEST)[rispondi]

A sto punto bisognerà vedere all'interno del volume RealSonny (msg) 19:34, 13 set 2022 (CEST)[rispondi]

Non vedo l'ora che esca sia per poterlo leggere in italiano, sia soprattutto per risolvere una volta per tutte sta questione ahah --Wrager15 alias wrager (msg) 20:17, 13 set 2022 (CEST)[rispondi]

Anch'io 😂 Aggiornatemi voi però, perché io non lo comprerò subito RealSonny (msg) 02:22, 21 set 2022 (CEST)[rispondi]

@RealSonny alla fine l'uscita del volume non ha risolto alcunché poiché tutto è scritto maiuscolo. Però c'è la pagina sullo store di J-Pop e lì continuano ad usare la dicitura DanDaDan, quindi direi che possiamo considerare chiusa la questione. --Wrager15 alias wrager (msg) 18:23, 22 set 2022 (CEST)[rispondi]

Mah, io continuo a trovarla un'inutile complicazione che fa dividere le persone tra chi scriverà Dandadan e chi DanDaDan, quando nel resto del mondo lo scrivono in un solo modo 😪 Inutile, davvero RealSonny (msg) 18:49, 22 set 2022 (CEST)[rispondi]

Ma va beh, contenti voi RealSonny (msg) 18:50, 22 set 2022 (CEST)[rispondi]

Il negozio online dell'editore riprende il logo con le 3 D ma lo scrive anche tutto maiuscolo, è sbagliato il titolo della voce se riprende le maiuscole che hanno solo esigenze grafiche come qui, sposterei a Dandadan. --Wesldkins (msg) 15:46, 25 dic 2022 (CET)[rispondi]

Nome della voce: Dandadan[modifica wikitesto]

Ci tengo a far notare che basta fare una ricerca su Google per vedere che quasi tutti i siti scrivono Dandadan, persino quello della J-Pop (basti vedere l'ultima loro notizia riguardo l'uscita del secondo volume). Per non parlare dei loro social. DanDaDan è puro brutto da vedere. Consiglierei di scriverlo nel modo giusto. PrezMao (msg) 05:46, 12 ott 2022 (CEST)[rispondi]