Discussione:Coprinus comatus

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Prepariamo la voce per la vetrina?[modifica wikitesto]

Volevo chiedere se qualcuno ha esperienza in tema di voci di vetrina. Ho letto le regole di Wikipedia sulla prassi da seguire per rendere una voce presentabile per la "vetrina" e mi sembra tutto chiaro .. però in tema di "lessico" ho riportato in passato svariate correzioni da parte di terzi, anche quando non me lo aspettavo... per non parlare del "contenuto".
In questa voce ho citato svariate fonti, ho elencato numerosi collegamenti esterni, più alcuni link interni..
Però non sono sicuro del mio operato.. se qualcuno vuole aiutarmi e perfezionare la voce il più possibile in modo da renderla presentabile, è il benvenuto.
Roberto1974 22:39, 4 gen 2007 (CET)[rispondi]

Riferimento bibliografico[modifica wikitesto]

Monografia illustrata dei funghi medicinali cinesi

che cosa è?? bisognerebbe citare la fonte in maniera compiuta, che ne pensate? M.Violante 11:35, 6 gen 2007 (CET)[rispondi]

Ho riportato questa fantomatica monografia leggendo in uno dei testi online che tra l'altro ho citato tra le fonti in bibliografia... Ok, ci si documenta e si cita in modo più approfondito questa fonte... (sempre che non esista solo in lingua cinese!) - Roberto1974 11:49, 6 gen 2007 (CET)[rispondi]
Ecco la fonte in cui si accenna a questa "monografia": [1]. In inglese è così denominata: "Chinese Medicinal Fungi Illustrated Monograph" - Roberto1974 11:57, 6 gen 2007 (CET)[rispondi]
Tra l'altro su Google ho trovato un link ormai "morto" che riporta la seguente dicitura: "Illustrated Handbook of Chinese Medicinal Fungi. Beijng: Science Press, 1987.". Chissà se si tratta di quella fantomatica monografia... - Roberto1974 12:01, 6 gen 2007 (CET)[rispondi]
E se come "fonte" per la menzione di questa biografia "fantasma", citassimo direttamente il testo "Science and Cultivation of Edible Fungi - CRC Press - ISBN 9058091430" - pag. 546 ? - Roberto1974 12:05, 6 gen 2007 (CET)[rispondi]