Discussione:Bienne

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Esiste la traduzione del nome in italiano? Sono svizzero ma il nome Bienna non l'ho proprio mai sentito, l'ho sempre chiamata Bienne... --Ppalli 12:22, 24 apr 2006 (CEST)[rispondi]

Sono in Ticino da circa un mese e presto lo lascerò. Comunque ho potuto constatare in questo breve periodo che nei media si trova scritto Bienne, però sfogliando lo Svizzionario 2004 risulta dare, nella pagina che si riferisce all'uso di toponimi come Appenzello e Zugo, rari in Italia, anche la definizione di Bienna come esonimo italiano. Però nel manuale di conversazione "Lingue svizzere" Bienna pare essere solo la dizione romancia, mentre in italiano indicherebbe Bienne. Comunque penso che lo Svizzionario sia abbastanza affidabile per attestare l'esistenza di un toponimo! SkafaSag mir 18:51, 27 ago 2007 (CEST)[rispondi]


Anche a mio modesto parere l'uso del nome Bienna non ha molto senso. In Ticino (e dunque nell'unico luogo italofono del mondo dove il nome Bienne sarà utilizzato) la città di Bienne è Bienne e non Bienna. Wikipedia.de, per esempio, evita di usare i nomi "correttamente tedeschi" se quelli originali sono più utilizzati nel tedesco corrente/parlato. Per loro Lugano è Lugano e non Lauis perchè, dove diavolo sia Laius, non lo saprebbe proprio nessuno. Credo che potremmo usare lo stesso parametro. Appenzello e Zugo (solo per completezza) non sono affatto toponimi rari; perlomeno per i ticinesi. --Fromfar4 18:06, 22 ott 2007 (CEST)[rispondi]

Perché questa voce non si chiama Biel/Bienne come il nome ufficiale di tale città?--Cantalamessa 22:39, 10 ago 2008 (CEST)[rispondi]

I am sorry, I cannot speak Italian. I would suggest du move the article to , as this is the official name since 2005 (see Elenco ufficiale dei Comuni della Svizzera, Edizione 2006, p. 271). --Leyo (msg) 12:26, 24 lug 2009 (CEST)[rispondi]

In italiano, la città si chiamo di solito «Bienne», non «Biel/Bienne», vede per esempio [1]. Dunque la voce dovrebbe chiamarsi «Bienne». Altrimenti, si potrebbe rinominare l'articolo «Zurigo» in «Zürich»
(In Italian, the city is usually called «Bienne» not «Biel/Bienne», see e.g. [2]. Therefore the name of the article should be «Bienne». Otherwise, the article «Zurigo» could be renamed as «Zürich».)
C.P. (msg) 20:50, 24 lug 2009 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina Bienne. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 05:33, 20 lug 2018 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni interrotti[modifica wikitesto]

Una procedura automatica ha modificato uno o più collegamenti esterni ritenuti interrotti:

In caso di problemi vedere le FAQ.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 15:29, 26 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni interrotti[modifica wikitesto]

Una procedura automatica ha modificato uno o più collegamenti esterni ritenuti interrotti:

In caso di problemi vedere le FAQ.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 03:10, 4 apr 2022 (CEST)[rispondi]