Discussione:Attribuzione delle opere di Shakespeare

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Per chiunque voglia contribuire>
Adesso metto tutti i paragrafi e i sottoparagrafi, sarebbero da completare, sia con una traduzione dalla pagina wiki inglese (molto ben fatta devo dire) o con una reinterpretazione. Questa sezione mi sembra molto importante perche` anche nel caso che queste siano tutte teorie non possiamo escludere che alcuni fatti potrebbero essere molto realistici e (siccome al giorno d'oggi tutti ci tengono a dare un giusto autore alle giuste opere e` importate che anche se la verita` non sara` facilmente rivelata, le persone siano al corrente di cio` che puo` essere. Grazie per l'aiuto, scrivete qui almeno possiamo collaborare e fare una bella voce. --Rustythejester 14:14, 16 set 2007 (CEST)[rispondi]

Neutralita`[modifica wikitesto]

Come?

    • Shakespeare come Omero?

Da cancellare[modifica wikitesto]

Credo che la voce sia da cancellare... è un abbozzo, è incompleta, è segnalata NPOV...--Austroungarika 16:01, 29 dic 2007 (CET)[rispondi]

  • O si potrebbe migliorarla e spostarla in Shakespeare.

Non e` da cancellare, magari da riguardare, ma non da cancellare, leggete la corrispondente inglese, e` una pagina importante, non so se siate cosi` appassionati di shakespeare da vedere nella voce una certa irrealta`, ma bisogna considerare il punto di vista di studiosi ed intellettuali che ne hanno parlato da secoli... --Rustythejester 11:51, 30 dic 2007 (CET)[rispondi]

per quanto non creda a tutte queste supposizioni, la voce è molto importante e la pagina inglese (da cui è stata in parte presa questa?) è fatta davvero bene...... la pagina è da rivedere completamente e da allungare.... appena ho un po' di tempo ci metto mano anche io....--GiòGiò ...tu cosa pensi? 15:27, 12 gen 2008 (CET)[rispondi]

Che la voce sia da riguardare e` possibile, ma non da riscrivere intanto. Soprattutto casserei immediatamente questa storia della non neutralita` perche` non e` vero assolutamente che vuole muovere nessuna opinione a suo favore ma presenta solamente alcuni fatti teorizzati dai teorici fino al giorno d'oggi, l'unico motivo per il quale sembra non neutrale e` che queste teorie sono molto possibili soprattutto anche grazie all'enigmatica figura di Shakespeare. Per molti puo` essere un oltraggio ma e` cosi` e` un dibattito storico importante su di una questione importante anche se so che non piace a nessuno mettere in discussione certe cose come se Shakespeare fosse Shakespeare ma e` giusto offrire a un lettore anche gli altri punti di vista. Non e` neanche una ricerca individuale perche` questa introduzione era stata prese dalla pagina corrispondente inglese, molto ben curata e per fortuna accettata cosi` com'e`. Inoltre qua si continua a parlare di dibattito a riguardo ma nessuno si fa avanti, facile contribuire ad un enciclopedia facendo le segnalazioni sugli argomenti che non ci piacciono e poi sparire senza neanche dibattere. La voce potra essere restaurata cosi` com'era se entro qualche giorno non c'e` neanche una discussione. --Rustythejester 10:58, 13 gen 2008 (CET)[rispondi]

calma, calma Rustythejester: qui nessuno vuole mettere in discussione quanto questa voce sia importante e "necessaria".
Tantomeno si vuole imporre la propria visione e cancellare quella degli altri. Se guardi la pagina su William Shakespeare alla quale tanto mi sono dedicato potrai trovarci un'apposita sezione in merito, ed è un bene che sia stata creata questa pagina che approfondirà la questione....
Io solo ieri sono venuto a conoscenza dell'esistenza di questa pagina (quando tu hai inserito il link nel template Shakespeare). L'avviso di non neutralità c'era già da settembre e nessuno si era fatto avanti per contestarlo... io l'ho solo spostato sotto l'incipit (che, almeno quello, di certo è "neutrale" ;), proprio in prospettiva di un miglioramento della voce a breve termine...
è mia intenzione toglierlo anche da lì sotto, appena quella parte sarà migliorata.....
così com'è quella parte non va bene per il modo in cui è scritta (una pagina di enciclopedia non può contenere uno stile colloquiale come questo: "Per chiunque sia un grande ammiratore di Shakespeare è molto facile rimanere deluso dalla scarsità delle informazioni che si possono trovare su di questo autore.") e per la mancanza di contenuti (non si può iniziare citando un testo del 1996 quando invece la discussione è nata secoli prima ;) ).
come ho già scritto la pagina inglese è fatta davvero bene e magari se vuoi puoi iniziare a tradurre qualcosa da lì...... in settimana, appena ho un minuto libero, mi unirò anche io al lavoro sulla voce così insieme cerchiamo di togliere quel brutto avviso...... ciao!--GiòGiò ...tu cosa pensi? 12:19, 13 gen 2008 (CET)[rispondi]

Nuova discussione[modifica wikitesto]

Vorrei scusarmi per le cose che ho detto qui sopra, a un anno di distanza capisco che qui ero di fuori, insomma, avevo appena iniziato a scrivere su wikipedia e ancora non sapevo molto, comunque direi che la pagina adesso mi sembra si possa togliere dal NPOV che si sia iniziato a renderla migliore, che ne dite? Si potrebbe anche vagliare secondo me, così gli diamo una ripassata .) Questo commento senza la firma utente è stato inserito da Rustythejester (discussioni · contributi).

IMO il difetto di fonti e la ripetitività sono pecche che derivano dalla versione originale inglese. La parte che forse può essere utile tradurre è quella sulla storia dei 'candidati', con una attenzione però alla ultima parte, che è anche lì senza fonti. --(Yuмa)-- parliamone 15:27, 16 ago 2009 (CEST)[rispondi]

Michelangelo Florio[modifica wikitesto]

Ho tolto la domanda sulla biblioteca di Shakespeare, una delle tante facilonerie del professore Iuvara. Non si capisce di quale biblioteca vada cianciando, visto che non ne esiste nessuna; si hanno di essa solo brevi notizie quando Susanna, la figlia di Shakespeare, era ancora in vita. Dopo la sua morte non si sa che fine abbia fatto, di certo a noi non è pervenuta.--GiòGiò ...tu cosa pensi? 00:37, 19 mag 2010 (CEST)[rispondi]

L'ipotesi Crollalanza[modifica wikitesto]

Al quarto rigo e seg. di tale paragrafo si legge: "in modo da evitare la persecuzione sotto un'altra identità: il nome William sarebbe la traduzione maschile del nome Guglielma, il cognome sarebbe l'inglesizzazione di "Crollalanza" (scrolla lancia, ovvero "shake speare");". Datosi che qui non si tratta di ipotesi ma di realtà fattuali e che in inglese non mi risulta esista il femminile di "William", propongo di modificare questa frase in: "in modo da evitare la persecuzione sotto un'altra identità, il nome William essendo la traduzione del nome Guglielma e il cognome l'inglesizzazione di "Crollalanza" (scrolla lancia, ovvero "shake speare");".

la frase si prestava a equivoci: ovviamente il condizionale non si riferiva alla traduzione inglese dei termini ma al fatto che Florio abbia derivato il suo nome in tal modo. Ho riscritto la frase e penso che così possa andare bene.--GiòGiò ...tu cosa pensi? 16:36, 13 giu 2011 (CEST)[rispondi]

NEW ENGLISH TRANSLATION OF THIS SECTION

This section is of interest to English-speakers, especially as these theories come to be known outside Italy, but the automatic translation currently available is all but unintelligible. I would like to offer the following translation of the whole section (as it was in mid-April 2017) into English. (I did try to offer it via the automatic prompt "Suggest a better translation" but this seems not to work for longer passages.) So here it is.

Could some senior editor who knows the system, please make this version available to readers? Thank you. (I can supply a version in Microsoft Word that preserves italics, but some hyperlinks may have vanished .)

After Santi Paladino’s suggestions, [which are dealt with in the section immediately above, on the John Florio theory] further theories on an Italian origin for Shakespeare were derived even from the world of the paranormal. In 1936 a Venetian architect and medium, Luigi Bellotti, argued that Shakespeare himself had revealed to him "via psychographic communication" that his name was Crollalanza, but this name was then changed to Florio to help him escape the Inquisition [57]. He arrived in Britain, [where] he translated his name to Shakespeare [58] .

In 1947 another psychic, Paolo Viganò, made it known that he had been in communication with the playwright [by] psychographic writing and had received confirmation of the name change from William Crollalanza to William Shakespeare [59] . In the fifties, the Lombard journalist Carlo Villa (1884-1974) devoted a couple of books [60] to the question. In his version one Michelangelo Florio, having lost in 1574 his father, a Calvinist pastor, and after a long pilgrimage from various Italian cities, where he experienced at first hand the events recounted later in Shakespearian works, would come to London, where he translated into English the surname of his mother Judith Crollalanza. However, the author does not cite any documents in support of his thesis, and he apparently buckles on to John Florio the name of his father, Michelangelo Florio.

In the 2000s schoolteacher Martino Iuvara, recovering and reinterpreting the Florio thesis, came to the conclusion that Shakespeare was actually Sicilian, to be identified with a certain Michelagnolo (or Michelangelo) Florio Crollalanza (or "Scrollalanza"). This, Iuvara believes, was not the same person as the Michelangelo Florio, father of John Florio, though Iuvara speculates that he may have been related to these[49] [61] .

Iuvara suggest that this Florio from Messina, the son of the physician John Florio and a Guglielma Crollalanza, must have been forced, because of his adherence to the Calvinist faith to flee to England, where, he believes, a branch of the maternal family of Crollalanzas were living in Stratford on Avon. He would then have drawn inspiration from the name and surname of his mother for his own nom de plume. He anglicized these two names to to "William Shakespeare" in order to escape persecution by going under another identity. William was a masculine version of the name Guglielma, and the surname Shakespeare was an anglicization of "Crollalanza". In support of this thesis Iuvara adduced, as well as a lot of coincidences in the alleged life of Michelagnolo Florio [62] , which were never really tested/proven, a lost comedy in Sicilian, Tantu trafficu pe 'nnenti , already cited by Santi Paladino [52], that he says was published by Fratelli Spina (“Thorn Brothers”) in Messina in 1579, long before much Ado about nothing[63] . This is Iuvara’s contention, despite its being known that the entire plot of this comedy by Shakespeare derives from a novella by Matteo Bandello, who tells this story as number XXII in the first book of his Novelle (Stories), which was already published in 1554 .

Martino Iuvara ventured (unsuccessfully) to ask permission from Queen Elizabeth II and Tony Blair to visit some archives which, he said, could help shed light on the matter [64] . In an interview he said:

"And why was Shakespeare’s library never made available to biographers? He [Michelangelo Crollalanza] studied Latin, Greek and history at the Franciscans [...]. But at age 15 he was forced to flee with his family in the Veneto region, due to their Calvinist ideas [...]. Michelangelo lived in the palace of Otello, a Venetian nobleman who, blinded by jealousy, had killed, years before, his wife Desdemona. [...] Crollalanza fell in love in Milan with a countess, Giulietta/Juliet, who was abducted by the Spanish governor [...]. Juliet committed suicide and that was when Michelangelo fled to England [...] So I get the impression that no one in England has ever had the courage to reveal the library he bequeathed. [If they did], his true identity would leap out. I understand this reaction from the British. It is as if people suddenly started saying, for example, that Dante was a Spaniard. » ( Martino Iuvara in a ' interview ) [RESTORE HYPERLINKS PLEASE]

The plots of some of Shakespeare’s plays that are set in Italy were known in England through Italian stage productions and through Italian novelle (short stories) from the first half of the sixteenth century, but there is no proof that William Shakespeare of Stratford knew them. The plot of Othello is found in the Ecatommiti of Giovanni Battista Giraldi , Romeo and Juliet comes from a novella by Luigi da Porto , and, as previously noted, the original story of Much Ado About Nothing is traceable to a novella by Matteo Bandello . [Iuvara believes that] some details in Shakespeare’s Italian plays, such as the original names of characters in works translated into English directly from Italian (i.e. that Shakespeare might have read in English translations of the Italian novellas) or some legal details that were typical of the Venetian state though almost unknown in England in that period, would suggest that these details have been taken directly from the original Italian versions. As would the faithful descriptions of Italian cities. This, Iuvara believes, presupposes personal knowledge of Italy, which seems far from what one would expect from the life of the William Shakespeare from Stratford. Marcasella (msg) 06:21, 14 mar 2017 (CET)[rispondi]


Pagina Inglese di Wikipedia per Crollalanza Da Aprile 2017, c'è anche una pagina Inglese di Wikipedia per Crollalanza, con alcuni informazioni che non si trovano nella versione Italiana.

Marcasella (msg) 03:26, 20 apr 2017 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 2 collegamento/i esterno/i sulla pagina Attribuzione delle opere di Shakespeare. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 13:45, 8 feb 2018 (CET)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina Attribuzione delle opere di Shakespeare. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 17:03, 19 mag 2019 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina Attribuzione delle opere di Shakespeare. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 02:50, 2 lug 2019 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina Attribuzione delle opere di Shakespeare. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 15:19, 24 ago 2019 (CEST)[rispondi]

Aggiornamento pagina[modifica wikitesto]

E' importante che le figure di Giovanni Florio e Michelangelo Florio siano trattate distintamente, anche per rispettare le diverse ricerche condotte sulle due figure. In merito al paragrafo 'Ipotesi Scrollalanza', ho spostato alcune citazioni che erano state riportate (prive di fondamento e alcune che contrastano proprio documenti storiografici) all'interno delle fonti. Perché dedicare cosi tanto spazio a una leggenda, priva di prove storiografiche, citando addirittura dei medium?

In merito al tag inserito al paragrafo L'ipotesi sull'italianità di Shakespeare che sostiene "Questa voce o sezione sull'argomento letteratura è ritenuta da controllare. Motivo: Localismo giustamente ignorato dalle fonti inglesi", io propongo che venga rimosso, dato che la principale organizzazione inglese (Shakespearean Authorship Trust) che si occupa del tema dell'attribuzione e paternità delle opere shakespeariane ha inserito John Florio tra i loro candidati. https://shakespeareanauthorshiptrust.org/candidates --Cutio.mer (msg) 00:26, 30 lug 2021 (CEST)[rispondi]

In merito al paragrafo 'Punti di vista', io penso che non abbia molto valore all'interno della voce in questione. Si potrebbe aggiungere l'opinione di Mark Twain (che espresse nel suo testo 'Is Shakespeare really dead?') nel paragrafo 'Le tesi degli anti-Stratfordiani' ed eliminare il resto. L'opinione di Woody Allen non ha valore se non ha scritto niente in merito. --Cutio.mer (msg) 18:55, 1 ago 2021 (CEST)[rispondi]