File proveniente da Wikimedia Commons. Clicca per visitare la pagina originale

File:Verordnung 30 september 1939.JPG

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

File originale(2 610 × 1 980 pixel, dimensione del file: 3,76 MB, tipo MIME: image/jpeg)

Logo di Commons
Logo di Commons
Questo file e la sua pagina di descrizione (discussione · modifica) si trovano su Wikimedia Commons (?)

Dettagli

Descrizione
Polski: "Rozporządzenie obowiązku służby rolnej, robót ziemnych i polnych" z dnia 30 września 1939 roku.
English: German notice from 30 September 1939 in occupied Poland, warning of the death penalty for refusal to work during harvest
Data
Fonte Stanisław Dąbrowa-Kostka, "Hitlerowskie afisze śmierci", KAW Warszawa 1983
Autore SconosciutoUnknown author

Licenza

Public domain Questo file è nel pubblico dominio secondo la legge sul copyright tedesca in quanto è parte di uno statuto, ordinanza, decreto ufficiale o sentenza (Amtliches Werk, opera ufficiale) emessa da un'autorità o corte tedesca (§ 5 Abs.1 UrhG).

dansk  Deutsch  English  español  Esperanto  français  italiano  Malti  Nederlands  polski  sicilianu  suomi  svenska  Tiếng Việt  македонски  русский  українська  বাংলা  日本語  中文(简体)  中文(繁體)  العربية  +/−

Text transcript

German

VERORDNUNG
betreffend die Verpflichtung zum landwirtschaftlichen Ernte- und Felddienst.

§ 1.
Jedermann ist verpflichtet auf Aufforderung der zuständigen deutschen Behörden landwirtschafliche Ernte- und Feldarbeiten zu verrichten. Das eigenmächtlige Verlassen landwirtschaftlicher Arbeiterslellen ist verboten.

§ 2.
Wer der genannten Aufforderung nicht Folge leistet, oder dem in ausgesprochenen Verbot zuwiderhandelt, wird als Sabotuer erachtet und dementsprechend mit Zuchthaus oder mit dem Tode bestraft.

§ 3.
Die erforderlichen Durchführungsbestimmungen gen erlassen die deutschen Land- und Stadt- kommisaire.

Die Verordnung tritt sofort in Kraft.

English Translation

REGULATION
regarding the obligation to the agricultural harvest and field service.

§ 1.
Everyone is obliged to do agricultural harvesting and field work at the request of the competent German authorities. The self-leaving of agricultural worker slaves is prohibited.

§ 2.
Anyone who fails to comply with the said request, or who acts contrary to the stated prohibition, is considered a sabotage and accordingly punished with prison or with death.

§ 3.
The necessary implementing provisions have been issued by the German rural and urban authorities.

The regulation enters into force immediately.

Didascalie

Aggiungi una brevissima spiegazione di ciò che questo file rappresenta

Elementi ritratti in questo file

raffigura

Cronologia del file

Fare clic su un gruppo data/ora per vedere il file come si presentava nel momento indicato.

Data/OraMiniaturaDimensioniUtenteCommento
attuale20:03, 16 giu 2016Miniatura della versione delle 20:03, 16 giu 20162 610 × 1 980 (3,76 MB)Poeticbentremoved horizontal distortion and grey overlay
11:40, 13 set 2012Miniatura della versione delle 11:40, 13 set 20122 610 × 1 980 (4,03 MB)GrottgerUser created page with UploadWizard

Utilizzo globale del file

Metadati