Wikipedia:Bar/Discussioni/Io non capisco perchè ma Civvì mi ha cancellato la pagina storia del Sudan

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Io non capisco perchè ma Civvì mi ha cancellato la pagina storia del Sudan NAVIGAZIONE


Ho creato la voce Storia del Sudan. Ma CV me l'ha cancellata dicendo che avevo violato il copyright. Ma il testo è vecchio di un anno quindi il CR è scaduto, no? Chiedo spiegazioni. BB

Civvì è notoriamente un pessimo soggetto affetto da cancellite compulsiva.. :-D Tanto distruttiva che se tu avessi attentamente letto il messaggio che ti ha lasciato avresti già avuto la risposta. In ogni caso: leggi qui. Ciao,

Frieda (dillo a Ubi) 16:04, 26 set 2007 (CEST)[rispondi]
Ah, bene. Ringrazio Frieda e mi scuso con Civvì. Grazie tante! Ora, sotto con il lavoro :D

Che figata, la pagina dedicata al bar mi mancava! Piuttosto, se hai inserito altri testi "tratti" da altre fonti ti chiederei di indicarlo "senza indugi" ;-) La pessima soggetta 18:22, 26 set 2007 (CEST)[rispondi]

Ora hai anche una firma dedicata: BB (Civvì non è una pessima soggetta ma ho dubbi sulla mia innocenza)

Su en:wikipedia c'è una voce sulla storia del Sudan che mi sembra ben fatta. Altrettanto dicasi della voce in tedesco e discreta è la versione in spagnolo Quella francese ha una bella cronologia a prima vista migliore di quella in contestazione. Non c'è perciò nessuna necessità di ispirarsi un po' troppo pedessiquamente ad altre fonti. Se non si è in grado di scrivere una voce nuova basta attendere qualche wikipediano poliglotta di buona volontà. Se BB quindi ritiene importante che ci sia una voce con la storia del Sudan ci sono buone possibilità che venga scritta senza timori di copyviol. Si può ripetere anche questa volta l'espressione E' stato peggio di un crimine, è stato un errore--Mizar (ζ Ursae Maioris) 23:14, 26 set 2007 (CEST)[rispondi]

Attenzione però anche alle traduzioni da wiki in altre lingue, perché potrebbero essere violazioni di copyright di là e noi ce le riportiamo pari pari di qua, anche se tradotte! Quindi, se volete tradurre, prima verificate che il testo sorgente (in inglese, tedesco, aramaico) non sia un palese copyviol (breve ricerchina in Internet) e poi partite con l'attività di traduzione. Questo vale soprattutto per voci provenienti da en.wiki, dove la lotta al copyviol la fanno un tanto al chilo, quando la fanno. Grazie --kiado 09:48, 27 set 2007 (CEST)[rispondi]

E' ovvio che in una materia così delicata una certa prudenza è d'obbligo, ma l'indicazione di una fonte wikipedia per lo meno fa anticipare la data per accertare la priorità del testo: molte volte poi le wikipedia estere hanno la buona abitudine di una accurata indicazione delle fonti e spesso emerge che sono di Pubblico dominio. Il testo esterno con cui dobbiamo confrontarci può così risultare opera derivata con le conseguenze relative se la fonte primaria è di pubblico dominio. Prudenza estrema, dunque, ma nemmeno un atteggiamento miope.--Mizar (ζ Ursae Maioris) 10:10, 27 set 2007 (CEST)[rispondi]

Bassabresciana è un sock di LpL. -- Sannita - L'admin (a piede) libero 17:12, 27 set 2007 (CEST)[rispondi]