Discussione:Zhou Enlai
Untitled[modifica wikitesto]
Alla luce del contributo anonimo che ha invertito nome & cognome per la categorizzazione, chi sa con certezza qual è il nome e quale il cognome?
- Frieda (dillo a Ubi) 13:39, Feb 23, 2005 (UTC)
- Io l'ho sempre sentito chiamare Chu En-Lai, nome e cognome (su vietnam.net trovo Chu Ân Lai). Queste comunque sono le ricerche per: Zhou Enlai e per Chu-enlai. - Twice25
:)
/ Discussioni 13:48, Feb 23, 2005 (UTC)
- Io l'ho sempre sentito chiamare Chu En-Lai, nome e cognome (su vietnam.net trovo Chu Ân Lai). Queste comunque sono le ricerche per: Zhou Enlai e per Chu-enlai. - Twice25
Zhou -> Cognome Enlai -> Nome
- --Snowdog 14:55, Feb 23, 2005 (UTC)
Allora va spostato a Enlai Zhou! Frieda (dillo a Ubi) 15:16, Feb 23, 2005 (UTC)
- Alla luce del sondaggio fatto proprio per dirimere questi casi, essendo più noto in lingua italiana come Zhou Enali, penso che non sia necessario spostarlo. Enlai Zhou, Chu En-Lai e Ciu Enlai possono essere dei semplici redirect. -- Paginazero - Ф 15:38, Feb 23, 2005 (UTC)
tutti i nomi cinesi sono sempre scritti con cognome + nome quindi zhou e' cognome come mao (zedong) deng (xiaoping) hua (guofeng) etc
- --Tonii
all'inizio, correva l'anno 2005, la voce aveva tutti i termini in pinyin, col tempo vari interventi hanno trasformato varie parole (non tutte) nella traslitterazione Wade-Giles (oramai superata e non usata più nemmeno nelle pubblicazioni in lingua inglese, che era la lingua verso cui era diretta), creando un mostro illeggibile. Peccato. --Tonii (msg) 11:31, 5 mar 2013 (CET)