Discussione:Ordine di battaglia della battaglia di Iwo Jima
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dal progetto tematico sottoindicato. Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui. | |||||
|
La voce è stata monitorata per definirne lo stato e aiutarne lo sviluppo. Ha ottenuto una valutazione di livello sufficiente (agosto 2014). | ||||||||||
| ||||||||||
Monitoraggio effettuato nell'agosto 2014 |
Gradi USA[modifica wikitesto]
Vorrei far notare una cosa: sono d'accordo con il tradurre i gradi ma entro certi limiti. Rear Admiral con retroammiraglio va bene, visto che si somigliano, ma commander tradotto con capitano di fregata non va bene. Anche visivamente, i distintivi di grado non hanno affinità (tre strisce grandi contro giro di bitta, striscia piccola e fascia da ufficiale superiore, mentre gli ammiragli hanno sempre le stelle. --Pigr8 La Buca della Memoria 17:14, 11 ago 2014 (CEST)
- Questo è un problema di più grandi dimensioni e nasce dal fatto che non abbiamo voci specifiche sui gradi stranieri. Ci vorrebbe proprio una Commander (grado) o anche Captain, che invece ora rimanda a capitano. In questa voce, o tutto in inglese o tutto in italiano, decidete voi. --Il Dorico ✉ 19:38, 11 ago 2014 (CEST)
- Colpa mia, chiedo venia! Non sapendo bene come rendere in italiano commander, mi sono rassegnato a capitano di fregata. I gradi, per me, vanno tutti in italiano.--Elechim (msg) 15:39, 13 ago 2014 (CEST)
- Qui non si cercano colpe, e comunque ha ragione Dorico sul fatto che abbiamo un problema di insieme. In effetti io ero convinto che i gradi anglosassoni li avessimo tutti e mi sbagliavo . Captain è un redirect ad una sezione di Capitano. Abbiamo però sia Lieutenant che Lieutenant Commander, Rear Admiral reindirizza a Retroammiraglio e mi fermo. Avvio un discorso in Quadrato? --Pigr8 La Buca della Memoria 21:17, 15 ago 2014 (CEST)
- Ne avevamo già parlato ma non ricordo dove... cmq scrivi nel Bar Gallone. --Il Dorico ✉ 10:16, 16 ago 2014 (CEST)
- Qui non si cercano colpe, e comunque ha ragione Dorico sul fatto che abbiamo un problema di insieme. In effetti io ero convinto che i gradi anglosassoni li avessimo tutti e mi sbagliavo . Captain è un redirect ad una sezione di Capitano. Abbiamo però sia Lieutenant che Lieutenant Commander, Rear Admiral reindirizza a Retroammiraglio e mi fermo. Avvio un discorso in Quadrato? --Pigr8 La Buca della Memoria 21:17, 15 ago 2014 (CEST)
- Colpa mia, chiedo venia! Non sapendo bene come rendere in italiano commander, mi sono rassegnato a capitano di fregata. I gradi, per me, vanno tutti in italiano.--Elechim (msg) 15:39, 13 ago 2014 (CEST)