Pietre runiche di Funbo

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Pietre runiche di Funbo
Localizzazione
StatoBandiera della Svezia Svezia

Le Pietre runiche di Funbo sono un gruppo di quattro monoliti incisi in antico norreno i quali si trovano presso la località di Funbo, Uppland, Svezia. Risalgono all'XI secolo e furono eseguiti da membri di una stessa famiglia.

Successivamente, per ogni iscrizione, viene riportata sia la trascrizione in Norreno occidentale che in Norreno orientale.

U 937 sita nel parco dell'università di Uppsala. Riporta inciso il simbolo Triquetra.

Il monolite fu rinvenuto ad Uppsala nel 1875, riutilizzato nel muro del monastero francescano che si trova tra le strade di San Persgatan e Klostergatan. Riporta incisi gli stessi nomi propri che si ritrovano sulle pietre a Funbo, fatto che dimostra che fu realizzato dalla stessa famiglia.

  • × þiak(n) × auk × kunar × raistu × stana × aftiR × uaþr × bruþur sin ×
  • Þegn ok Gunnarr reistu steina eptir Veðr, bróður sinn.
  • Þiagn ok Gunnarr ræistu stæina æftiR Veðr, broður sinn.

Traduzione in Italiano

[modifica | modifica wikitesto]
  • Thane e Gunnar eressero questa pietra per Veðr, loro fratello.
U 990.

Questa pietra runica si trova ancora nella sua collocazione originale.

  • uaþr + auk × þakn × auk × kunar + raistu × stain + þana × at × haursa × foþur sin + kuþ hialbi ot hans ×
  • Veðr ok Þegn ok Gunnarr reistu stein þenna at Haursa, fôður sinn. Guð hjalpi ônd hans.
  • Veðr ok Þegn ok Gunnarr ræistu stæin þenna at Haursa, faður sinn. Guð hialpi and hans.

Traduzione in Italiano

[modifica | modifica wikitesto]
  • Veðr e Thane e Gunnar eressero questa pietra per Haursa, loro padre. Dio aiuti la sua anima.
U 991.

Questa pietra runica si trova ancora nella sua collocazione originale e riporta lo stesso testo della U 937.

  • × þiak(n) × auk × kunar × raistu × stana × aftiR × uaþr × bruþur sin ×
  • Þegn ok Gunnarr reistu steina eptir Veðr, bróður sinn.
  • Þiagn ok Gunnarr ræistu stæina æftiR Veðr, broður sinn.

Traduzione in Italiano

[modifica | modifica wikitesto]
  • Thane e Gunnar eressero questa pietra per Veðr, loro fratello.
U 999.

Anche questa pietra rimane nella sua posizione originaria.

  • haursi : auk : kitil : raistu : aftir : þekn : faþur : sin : staina : þisa : at : bunta : kuþan : o : funum
  • Haursi ok Ketill reistu eptir Þegn, fôður sinn, steina þessa, at bónda góðan á Funnum/Fúnum.
  • Haursi ok Kætill ræistu æftiR Þegn, faður sinn, stæina þessa, at bonda goðan a Funnum/Funum.

Traduzione in Italiano

[modifica | modifica wikitesto]
  • Haursi e Kettil eressero questa pietra per Thane, loro padre, egli fu un buon possidente in Funbo.

Collegamenti esterni

[modifica | modifica wikitesto]