Discussioni utente:L'Essere corretto dal Forse

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Tempora si fuerint nubila... chi volesse consultare l'archivio di questa pagina, clicchi qui

Meraviglia[modifica wikitesto]

Mi meraviglio di Lei: sbagliarmi la citazione di un verso! E mettere versi di sapore tardo-romantico in capo a un poeta di tal diversa natura! Spero che nel giorno del giudizio Lei abbia di che cambiarsi la camicia! :)) --Paola Michelangeli (msg) 17:56, 27 mar 2009 (CET)[rispondi]

Simbolismo[modifica wikitesto]

Gentile utente, per una convenzione le citazioni all'inizio di una voce non possono essere più d'una: oltre a ciò, devono rispettare la formattazione delle citazioni, che trovi in {{quote}}. --LaPiziaè primaveraaa! 12:02, 29 mar 2009 (CEST)[rispondi]

Due rimbrotti in pochi giorni: dev'esserci una congiunzione astrale sfavorevole ... La citazione di Baudelaire è senz'altro migliore. La sostituisca a quella dello sventurato Moreau (col quote, s'intende) :) --Paola Michelangeli (msg) 12:30, 29 mar 2009 (CEST)[rispondi]
Teoricamente le citazioni dovrebbero essere collocate in un contesto preciso, non utilizzate come abbellimento o introduzione a una voce o a un paragrafo. Piuttosto seguirei il consiglio dell'utente qui sopra, che suggerisce di sostituire la citazione di Moreau con quella di Baudelaire. Se fosse possibile, suggerirei anche di inserire la citazione in Wikiquote, con relativa fonte. --LaPiziaè primaveraaa! 19:18, 29 mar 2009 (CEST)[rispondi]

Buona Pasqua anche a te[modifica wikitesto]

Ricambio sinceramente i tuoi auguri di buona Pasqua, estendendoli anche alla tua famiglia. Per me è sempre un piacere incrociarmi nelle pagine della nostra enciclopedia con un utente corretto e degno di stima quale sei tu. Cordialità. --Justinianus da Perugia (msg) 00:13, 6 apr 2009 (CEST)[rispondi]

A un matematico[modifica wikitesto]

«L'angolo ottuso,
deluso, di gradi fa abuso.
Si gonfia, si sbraca,
diventa più sciatto:
è un angolo piatto»

--Paola Michelangeli (msg) 23:01, 7 apr 2009 (CEST)[rispondi]

«se tu dirai che le scienze, che principiano e finiscano nella mente, abbiano verità, questo non si concede, ma si niega, per molte ragioni; e prima, che in tali discorsi mentali non accade sperienza, senza la quale nulla dà di sé certezza»

Auguri anche a Lei e alla Sua famiglia. --Paola Michelangeli (msg) 23:21, 7 apr 2009 (CEST)[rispondi]

Re: auguri[modifica wikitesto]

Grazie mille, Essere. Ricambio con sincerità e stima per il tuo lavoro wikipediano, che siano giorni sereni, nonostante quel che è accaduto nell'ultima settimana. A presto Soprano71 13:49, 11 apr 2009 (CEST)[rispondi]

Benedetta primavera, allora ...[modifica wikitesto]

Non Le pare? :) --Paola Michelangeli (msg) 22:41, 16 apr 2009 (CEST)[rispondi]

Dimenticavo: io continuo a preferire Buttazzi:

«Era forse
un rettangolo stanco
il trapezio scaleno
che giace sul piano
sbilenco?»

--Paola Michelangeli (msg) 22:58, 16 apr 2009 (CEST)[rispondi]

Per il 25 aprile[modifica wikitesto]

«Dal sonno della ragione vennero, neri di morte,
a ghermire i padri colpevoli di pensare
e i figli, nati sotto il giogo di Ares,
arrivati a piedi nudi nella terra liberata»

Stia bene. Paola Michelangeli (msg) 18:20, 22 apr 2009 (CEST)[rispondi]

«Soltanto chi ogni giorno va a morire
può cantare così.
Era come cantassero
i torrenti
le grandi erbe selvagge
le montagne.
Il vostro cuore conteneva tutto
entro di sé:
erbe acque montagne,
cuore umano
più grande della morte.»

E due! Paola Michelangeli (msg) 10:38, 25 apr 2009 (CEST)[rispondi]

Sa, era un po' che ...[modifica wikitesto]

«Ci tenevamo in silenzio per mano.
Nei tuoi occhi, una luce di sogno.
La notte già per scale senza suono
ascendeva al castello solitario.

Cento porte in silenzio si schiudevano
e una veste frusciava, misteriosa.
Pallidi fiori, le stelle sospese
in alto oltre il bordo delle mura.»

Paola Michelangeli (msg) 19:08, 5 mag 2009 (CEST)[rispondi]

«Quali, quali doni ti darò per una canzone come questa?
Altrettanto non giungono a piacermi né il sibilo dell'Austro che si leva
né le spiagge battute dai flutti
né i fiumi che scorrono per le valli sassose»

--Paola Michelangeli (msg) 22:24, 19 mag 2009 (CEST)[rispondi]

Foglie antiche[modifica wikitesto]

«Come le foglie germogliate nella primavera fiorita
crescono appena ai raggi del sole,
così simili ad esse per un tempo brevissimo godiamo
i fiori di gioventù, il bene e il male non conoscendo
dagli dèi. Le nere Kere già ci stanno al fianco,
l'una col segno della penosa vecchiaia e l'altra della morte.
Breve vita ha il frutto della giovinezza, come la luce
del sole che s'irraggia sulla terra.»

--Paola Michelangeli (msg) 23:45, 27 mag 2009 (CEST)[rispondi]

«Così la neve al sol si disigilla,
così al vento nelle foglie lievi
si perdea la sentenza di Sibilla.»

--Paola Michelangeli (msg) 17:16, 29 mag 2009 (CEST)[rispondi]

«Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
tu vois, je n'ai pas oublié,
les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
les souvenirs et les regrets aussi
et le vent du nord les emporte
dans la nuit froide de l'oubli.
Tu vois, je n'ai pas oublié
la chanson que tu me chantais»

--Paola Michelangeli (msg) 17:49, 29 mag 2009 (CEST)[rispondi]

«Lungi dal proprio ramo,
povera foglia frale,
dove vai tu? - Dal faggio
là dov'io nacqui, mi divise il vento.
Esso, tornando a volo
dal bosco alla campagna
dalla valle mi porta alla montagna.
Seco perpetuamente
vo pellegrina, e tutto l'altro ignoro.
Vo dove ogni altra cosa,
dove naturalmente
va la foglia di rosa,
e la foglia d'alloro.»

--Paola Michelangeli (msg) 12:01, 30 mag 2009 (CEST)[rispondi]

«Sai tu la terra ove il limone è in fiore,
l'arancia splende tra le foglie brune,
dal cielo azzurro spira lieve il vento,
sereno è il mirto ed alto sta l'alloro,
tu la conosci?»

--Paola Michelangeli (msg) 23:17, 30 mag 2009 (CEST)[rispondi]

«Un lieve alito
un brivido di foglia
è già la notte»

Paola Michelangeli (msg) 11:48, 31 mag 2009 (CEST)[rispondi]
(DE)

«Ob Rosen, ob Schnee, ob Meere,
Was alles erblühte, verblich,
es gibt nur zwei Dingen: die Leere
und das gezeichnete Ich»

(IT)

«Le rose, le nevi, le onde dei mari,
ogni cosa fiorita si spense,
restan solo due cose: il vuoto
ed i segni lasciati sull'Io»

(Gottfried Benn, Nur zwei Dinge, 1953) Paola Michelangeli (msg) 16:36, 4 giu 2009 (CEST)[rispondi]

Gli ultimi[modifica wikitesto]

Esiste anche questa biografia molto interessante: se domani trovo il libro cercherò poi di completarla. Paola Michelangeli (msg) 18:19, 11 giu 2009 (CEST)[rispondi]

«Toutefois, il faut rire aussi»

Troncare, sopire ...[modifica wikitesto]

«quest'urti, queste picche, principiano talvolta da una bagattella, e vanno avanti, vanno avanti ... A voler trovarne il fondo, o non se ne viene a capo, o vengon fuori cent'altri imbrogli. Sopire, troncare, padre reverendo: troncare, sopire.»

:) Paola Manzoni Michelangeli

Di nulla, più che altro occorre ricordare a Rifrodo che Wp è una enciclopedia compilativa e che quindi non possiamo fare l'esegesi di testi ma solo riportare la esegesi di altri, se tale esegesi è "poco chiara" ci possiamo fare ben poco --ignis (aka Ignlig) Fammi un fischio 12:51, 19 giu 2009 (CEST)[rispondi]

«Il vero eroe del Sacrificio»[modifica wikitesto]

«Il vero eroe del Sacrificio fu l'ariete
che non sapeva del complotto fra gli altri.
Era come se si fosse offerto di morire al posto d'Isacco.
Io voglio innalzare un canto alla sua memoria,
alla lana ricciuta e ai suoi occhi umani
alle corna così quiete sulla sua testa viva
e dopo che fu macellato ne fecero trombe
da intonare nelle loro guerre
o da suonare nelle loro gioie volgari.

[....]

L'angelo è andato a casa
Isacco è andato a casa
e Abramo e Iddio se ne sono andati da tempo.

Ma il vero eroe del Sacrificio
è l'ariete.»

--Paola Michelangeli (msg) 23:51, 19 giu 2009 (CEST)[rispondi]

«Je vois l’épine avec la rose
Dans les bouquets que vous m’offrez.»

Chi l'avrebbe detto, un Robespierre poeta ... Paola Michelangeli (msg) 23:01, 25 giu 2009 (CEST)[rispondi]
Cos'è, il Suo, un definitivo Silenzio? --Paola Michelangeli (msg) 11:27, 1 lug 2009 (CEST)[rispondi]
Buona esplorazione, allora :) --Paola Michelangeli (msg) 12:15, 2 lug 2009 (CEST)[rispondi]

«Noi parliamo di eternità appunto per escludere la creazione dal nulla, che è incomprensibile. La religione dice di voler spiegare, con la creazione, il mistero dell'esistenza dell'universo. In realtà non fa che sostituire a questo un altro mistero, e ben più profondo e tenebroso».[1]

Note[modifica wikitesto]
  1. ^ P. Togliatti, Lettera a Salvatore Collura, 8 marzo 1954.

Su «Belfagor» si trovano altre due lettere di Togliatti: nel numero di marzo-aprile 1950 una lettera al direttore Luigi Russo sulla svolta di Salerno e in quello di marzo-aprile 2005 una del 1961 a «Paese Sera» relativa a Gianfranco Corsini.

La Bibliofila

Sì, ma mi sembra che l'idea di un mistero nell'esistenza e nell'eternità dell'universo sia condiviso pressocché da tutti, in ogni tempo e luogo, e al di là di ogni concezione politica e religiosa. Piuttosto, ho maggiore difficoltà a spiegarmi come la concezione dell'infinità dell'universo - un altro mistero che personalmente considero ancora più straniante di quella dell'eternità - abbia avuto così tanta difficoltà a imporsi. Si dice che l'idea dell'infinito sia una conquista romantica e questo è pur vero, ma mi sembra attenga più a suggestioni psicologiche e sentimentali, non a caso borghesi, mentre l'idea dell'infinito (come realtà fisica, non come attributo) è ben precedente e appartiene, speculativamente, a filosofi materialisti come Democrito o eretici come Bruno e Campanella, e allo sviluppo dell'analisi matematica nel Seicento.
Veda, io credo che siano questi i misteri più affascinanti, cioè le spiegazioni della formazione delle idee nella testa dell'uomo, specie perché la soluzione (oltre tutto, democratica, che chiunque può formulare senza essere scienziato) appare sempre a portata di mano e tuttavia sembra spesso sfuggire nella penombra del dubbio e ogni formulazione subisce il destino di dover essere sempre rimessa in discussione. Paola Michelangeli (msg) 23:01, 12 ago 2009 (CEST)[rispondi]

«Un sussulto, un urlo
... ed è già l'alba.»

(non mi chieda chi è, non lo so) Paola Michelangeli (msg) 23:26, 25 set 2009 (CEST)[rispondi]

A volte ritornano[modifica wikitesto]

Ciao! Dopo una lunga pausa sono tornato a editare, e avendo intravisto il tuo nick in una votazione ho pensato di ringraziarti anche se con estremo ritardo dei tuoi auguri pasquali. Vedo che tu nel frattempo non sei rimasto con le mani in mano, ma hai continuato a contribuire alla crescita di wikipedia. A risentirci spesso nei prossimi mesi anche se penso che ormai non avrai più bisogno dei miei aiuti!--Paul Gascoigne (msg) 19:27, 2 ott 2009 (CEST)[rispondi]

Enrichetta[modifica wikitesto]

Purtroppo, nessuno l'ha salvata dal Manzoni :) --Paola Michelangeli (msg) 10:57, 16 nov 2009 (CET)[rispondi]

Re:Mi ritrovai...[modifica wikitesto]

Scusa, ma ti vorrei suggerire di inserire il template {{WIP|L'Essere corretto dal Forse}} quando la voce non è ancora finita e così non verrai disturbato. Altrimenti chi patrolla non può essere a conoscenza del fatto che la voce sia ancora da ultimare, in quanto la voce pubblicata si intende già terminata. Ciao e buon lavoro.--Burgundo 15:54, 25 nov 2009 (CET)[rispondi]

Il collegamento esterno "(EN) From Chekhov and Platonov to Prigov... di Robert Hodel, slm.uni-hamburg.de" non mi sembra pertinente alla voce Platonov (Čechov), dato che si riferisce allo scrittore Platonov e non all'opera omonima di Cechov. Il suo posto è eventualmente sulla pagina "Čechov". Credo che dovrò rimuoverlo. --Gehadad (msg) 09:33, 29 nov 2009 (CET)[rispondi]

Sforbiciate[modifica wikitesto]

Quanta fretta! (per quelli dell'anno nuovo aspetti almeno il 30 p. v. :)) Però valeva la pena affrettarsi: la forbice di Montale è bellissima. Ricambio a Lei e famiglia e ... non fissi troppo a lungo certe luci ... potrebbe riportare seri danni alla vista :) --Paola Michelangeli (msg) 11:47, 13 dic 2009 (CET)[rispondi]

«Credete che sarà felice quest'anno nuovo?
- Oh illustrissimo si, certo.
- Come quest'anno passato?
- Più più assai.
- Come quello di là?
- Più più, illustrissimo.»

--Paola Michelangeli (msg) 09:56, 31 dic 2009 (CET)[rispondi]

«perque domos Ditis vacuas et inania regna»

--Paola Michelangeli (msg) 11:58, 10 gen 2010 (CET)[rispondi]

Wstawać = àlzati ? --Paola Michelangeli (msg) 12:01, 17 gen 2010 (CET)[rispondi]

Beh, io la sento risuonare da molti anni tutte le mattine in una lingua metallica e non-umana :) --Paola Michelangeli (msg) 12:17, 17 gen 2010 (CET)[rispondi]

Ricerca erudita[modifica wikitesto]

Sfogliando un vecchio libro, mi sono imbattuta nel verso di Virgilio «pauper in arma pater primis me misit ab annis», citato da Andrea Alciati senza indicare la fonte: ora, essendo Lei il massimo esperto di Virgilio di Wikipedia, saprebbe rintracciare l'opera e il contesto, nevvero? Potrebbe anche farci una voce, chissà ... Paola Michelangeli (msg) 11:36, 22 gen 2010 (CET)[rispondi]

Grazie :) --Paola Michelangeli (msg) 18:34, 22 gen 2010 (CET)[rispondi]

«Principio caelum ac terras camposque liquentes
Lucentemque globum lunae titaniaque astra
Spiritus intus alit totamque infusa per artus
Mens agitat molem et magno se corpore miscet.»

--Paola Michelangeli (msg) 12:25, 3 feb 2010 (CET)[rispondi]
Però, io speravo che quello Spiritus intus alit Le facesse scattare una qualche molla ... pazienza --Paola Michelangeli (msg) 17:36, 4 feb 2010 (CET)[rispondi]
Mmmm, più che alla metempsicosi, pensavo al panteismo, ma a me va bene anche quella :) --Paola Michelangeli (msg) 17:48, 4 feb 2010 (CET)[rispondi]

Ciao: ti disturbo a proposito di apocatastasi.[modifica wikitesto]

Credo che sia scorretto secondo il famigerato MdS inserire nelle voci correlate qualcosa o qualcuno (Paolo De Benedetti) non già presente nel resto della voce. Se ha detto o scritto alcunché sull'argomento, andrebbe prima esplicitato nel corpo del testo. Dunque a te onore e onere. Ciao di nuovo e buon lavoro. --82.53.7.192 (msg) 11:15, 25 gen 2010 (CET) (Mauro L.)[rispondi]

Pensiero del sabato[modifica wikitesto]

«Non molesterai il forestiero né l'opprimerai, perché voi siete stati forestieri nel paese d'Egitto»

--Paola Michelangeli (msg) 11:52, 27 feb 2010 (CET)[rispondi]

«Fuerunt quidem apud homines illae bestiae grandes [...] verumtamen in consideratione maiestatis illius antiquae, vix mures merentur dici»

--Paola Michelangeli (msg) 10:42, 28 feb 2010 (CET)[rispondi]

«[...] rimossa ogni menzogna
tutta tua visïon fa manifesta;
e lascia pur grattar dov'è la rogna.

Che se la voce tua sarà molesta
nel primo gusto, vital nodrimento
lascerà poi, quando sarà digesta»

Paola Michelangeli (msg) 11:46, 4 mar 2010 (CET)[rispondi]

«Nessuno al ben comun tien fermo il segno,
anzi al suo proprio ognun discorre seco,
mentre ha di vari affetti il petto pregno.

I' veggio e nel veder teng'odio meco,
tal che vorre' vedermi per disdegno
o me senz'occhi o tutto 'l mondo cieco.»

Paola Michelangeli (msg) 10:39, 12 mar 2010 (CET)[rispondi]

«Padre, perdona loro, perché non sanno quello che scrivono»

Paola Michelangeli (msg) 09:58, 22 mar 2010 (CET)[rispondi]

Visto che è sabato ...

«The earth has many keys.
Where melody is not
Is the unknown peninsula.
Beauty is nature's fact.

But witness for her land,
And witness for her sea,
The cricket is her utmost
Of elegy for me.»

Paola Michelangeli (msg) 17:28, 27 mar 2010 (CET)[rispondi]

«An mare quod supra memorem, quodque adluit infra?
Anne lacus tantus? Te, Lari maxime, teque,
fluctibus et fremitu adsurgens Benace marino?»

Passando lungo il lago di Garda, in queste mie prossime feste di Pasqua, penserò per un momento a Lei, nel nome di Virgilio. --Paola Michelangeli (msg) 22:09, 30 mar 2010 (CEST)[rispondi]

«Die Wahrheit ist untödlich»

Paola Michelangeli (msg) 23:36, 16 apr 2010 (CEST)[rispondi]

«To fill a Gap
Insert the Thing that caused it -
Block it up
With Other - and 'twill yawn the more -
You cannot solder an Abyss
With Air»

Paola Michelangeli (msg) 18:50, 9 mag 2010 (CEST)[rispondi]

«The spirit glances the Dust
That fastened it so long
With indignation,
As a Bird
Defrauded of it's song»

Paola Michelangeli (msg) 23:36, 9 mag 2010 (CEST)[rispondi]

Pensiero polveroso[modifica wikitesto]

pulvis sumus et in pulverem reverterimus. Certo che Orazio in tedesco ha tutta un'altra sonorità :) --Paola Michelangeli (msg) 09:31, 10 mag 2010 (CEST)[rispondi]

Grazie per aver caricato File:Picture2148.jpg. Ho notato che attualmente il file risulta orfano, ovvero non usato in nessuna voce di Wikipedia. Per favore, cerca di inserirla in una voce appropriata e/o considera la possibilità di trasferirla su Wikimedia Commons. Se, per qualche motivo, il file non è più utile all'enciclopedia, per favore richiedine la cancellazione.--FaleBotNF (msg) 12:36, 27 mag 2010 (CEST)[rispondi]

Essere lunare[modifica wikitesto]

«Che fai tu, luna, in ciel? dimmi, che fai,
Silenziosa luna?
Sorgi la sera, e vai,
Contemplando i deserti; indi ti posi.»

--Paola Michelangeli (msg) 12:50, 10 giu 2010 (CEST)[rispondi]

«Spesso il male di vivere ho incontrato:
era il rivo strozzato che gorgoglia,
era l'incartocciarsi della foglia
riarsa, era il cavallo stramazzato.

Bene non seppi, fuori del prodigio
che schiude la divina Indifferenza:
era la statua nella sonnolenza
del meriggio, e la nuvola, e il falco alto levato.»

--Paola Michelangeli (msg) 17:49, 26 giu 2010 (CEST)[rispondi]
Quegli hollow e stuffed men colgono proprio la sostanza del problema. Ho l'impressione che Lei sia siciliano: questa capacità di collegare puntualmente certe suggestioni l'ho trovata più volte in persone di quella terra. --Paola Michelangeli (msg) 18:27, 27 giu 2010 (CEST)[rispondi]

Forse si potrebbe dire che abbiamo radici aeree, come certe piante. Nata e formata sub alpibus, per lavoro ho fatto il percorso inverso a quello intrapreso da tanti: prima in Toscana e poi, per molti anni, nella città che si presume eterna, dove ho dato il mio contributo alla conservazione della specie. Da poco sono tornata dove sono le mie radici biologiche, per chiudere definitivamente il circolo. Come vede, ci sono tre città "importanti" e tre luoghi della memoria (in questa stanno, secondo me, le radici), colmati di episodi, di voci e di volti, e non posso non riconoscermi in tutti, perché tutti fanno parte di me, e poi, si sa, la memoria fa piacevoli ma inopportuni scherzi, perché col tempo imbelletta (e perciò falsifica) tutto. Non mi identifico in realtà con nessun luogo – lo dimostra anche il fatto che non so parlare bene nessun dialetto – ma credo che questa sia la città che sento più vicina, anche se l'ho trovata molto cambiata negli anni. Del resto, sono nata e abito a pochi metri dove vide la luce l'unificatore d'Italia, che pensava in piemontese e scriveva in francese. Stia bene --Paola Michelangeli (msg) 11:49, 28 giu 2010 (CEST)[rispondi]

Qui viene a proposito il titolo di un film, Departures, che giudico molto bello e Le consiglio, se non l'avesse visto e se ama il cinema. A ben rivederci, allora. --Paola Michelangeli (msg) 10:04, 29 giu 2010 (CEST)[rispondi]

Questi padri[modifica wikitesto]

Mon père, au contraire, venait de la mer. --Paola Michelangeli (msg) 22:40, 21 ago 2010 (CEST)[rispondi]

«[...] sedendo e mirando
[...] sovrumani
silenzi, e profondissima quïete
[...] ove per poco
il cor non si spaura [...]»

--Paola Michelangeli (msg) 18:19, 15 set 2010 (CEST)[rispondi]

Anatomia del mondo[modifica wikitesto]

«And new philosophy calls all in doubt,
The element of fire is quite put out;
The sun is lost, and th'earth, and no man's wit
Can well direct him where to look for it.
And freely men confess that this world's spent,
When in the planets and the firmament
They seek so many new; they see that this
Is crumbled out again to his atomies.»

--Paola Michelangeli (msg) 09:53, 12 ott 2010 (CEST)[rispondi]

«This brave o'erhanging firmament, this majestical roof fretted with golden fire, why, it appeareth nothing to me but a foul and pestilent congregation of vapours.»

--Paola Michelangeli (msg) 10:46, 13 ott 2010 (CEST)[rispondi]

«Ned infiniti sono i mondi e i cieli,
com'altri afferma, che d'opposta parte
il furor letterato adduce in guerra.»

--Paola Michelangeli (msg) 11:51, 26 ott 2010 (CEST)[rispondi]

Bunga bunga[modifica wikitesto]

«Secessu uero Caprensi etiam sellaria excogitauit, sedem arcanarum libidinum, in quam undique conquisiti puellarum et exoletorum greges monstrosique concubitus repertores, quos spintrias appellabat, triplici serie conexi, in uicem incestarent coram ipso, ut aspectu deficientis libidines excitaret.»

Paola Michelangeli (msg) 16:42, 29 ott 2010 (CEST)[rispondi]

This is the way[modifica wikitesto]

«Quid interest qua quisque prudentia verum requirat? Uno itinere non potest perveniri ad tam grande secretum»

--Paola Michelangeli (msg) 11:47, 7 nov 2010 (CET)[rispondi]

«Société, tout est rétabli: les orgies
Pleurent leur ancien râle aux anciens lupanars:
Et les gaz en délire aux murailles rougies
Flambent sinistrement vers les azurs blafards!»

--Paola Michelangeli (msg) 18:23, 22 nov 2010 (CET)[rispondi]

«I figli bugiardi, i figli che non vogliono ascoltare la legge del Signore, dicono ai veggenti: Non abbiate visioni, e ai profeti: Non fateci profezie sincere, diteci cose piacevoli, profetateci illusioni!»

Con molti auguri anche a Lei. --Paola Michelangeli (msg) 10:18, 15 dic 2010 (CET)[rispondi]

Buone feste[modifica wikitesto]

ciao Essere, ti faccio i miei più sinceri auguri di buone feste su wiki ma soprattutto nella RL, a presto Soprano71> 14:00, 24 dic 2010 (CET)[rispondi]

«La tragedia dell'Italia è proprio questa generale putrefazione morale, questa indifferenza, questa vigliaccheria»

--Paola Michelangeli (msg) 10:45, 19 gen 2011 (CET)[rispondi]
Ciao L'Essere corretto dal Forse, la pagina «Mi ritrovai per una selva oscura» che hai scritto, o che hai contribuito a scrivere, è stata proposta per la cancellazione.
Se vuoi discuterne, leggi le regole sulla cancellazione ed esprimi la tua opinione nell'apposita discussione.
Ciao L'Essere corretto dal Forse, la pagina «Nel mezzo del cammin di nostra vita» che hai scritto, o che hai contribuito a scrivere, è stata proposta per la cancellazione.
Se vuoi discuterne, leggi le regole sulla cancellazione ed esprimi la tua opinione nell'apposita discussione.

Maquesta Belin 15:51, 24 gen 2011 (CET)[rispondi]

«And that slaughter to the Nation
Shall steam up like inspiration,
Eloquent, oracular;
A volcano heard afar.

And these words shall then become
Like Oppression's thundered doom
Ringing through each heart and brain,
Heard again - again - again -

Rise like Lions after slumber
In unvanquishable number -
Shake your chains to earth like dew
Which in sleep had fallen on you -

Ye are many - they are few.»

--Paola Michelangeli (msg) 11:41, 8 feb 2011 (CET)[rispondi]

«Imagine there's no heaven
It's easy if you try
No hell below us
Above us only sky
Imagine all the people
Living for today ...

Imagine there's no countries
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion too
Imagine all the people
Living life in peace ...»

--Paola Michelangeli (msg) 09:16, 15 feb 2011 (CET)[rispondi]

«La poesia richiede un genio particolare, che non va troppo d'accordo col buon senso. Ora è il linguaggio degli dèi, ora quello dei pazzi, raramente quello di un onest'uomo.»

--Paola Michelangeli (msg) 11:59, 1 mar 2011 (CET)[rispondi]

«Certe passioni senili nascono non dalla concupiscenza, ma da un cieco bisogno di non essere vecchi»

-- Paola Michelangeli (msg) 11:08, 13 mar 2011 (CET)[rispondi]

Che la pace sia con Lei! Paola Michelangeli (msg) 17:19, 1 apr 2011 (CEST)[rispondi]

«Il significato della poesia è dare un nome alle cose»

Paola Michelangeli (msg) 16:57, 7 apr 2011 (CEST)[rispondi]

I grandi maestri[modifica wikitesto]

«In vent'anni d'insegnamento, i miei allievi non hanno mai saputo dell'esistenza di una questione biblica». Enrico Gismondi (1850-1912), gesuita, professore di teologia e lingue orientali nella Pontificia Università Gregoriana.

Con l'occasione, Le auguro buone feste. Paola Michelangeli (msg) 11:37, 17 apr 2011 (CEST)[rispondi]

Un po' di luce[modifica wikitesto]

--Paola Michelangeli (msg) 18:28, 30 mag 2011 (CEST)[rispondi]

«Chiare, fresche et dolci acque [...]»

--Paola Michelangeli (msg) 18:00, 13 giu 2011 (CEST)[rispondi]


«L'avvenire è una lunga pazienza: non è dato a nessuno credere che gli appartenga per natura o vocazione.»

--Paola Michelangeli (msg) 17:11, 8 lug 2011 (CEST)[rispondi]

Vecchie storie[modifica wikitesto]

«De quoi s'avise ce vieux reître, de devenir amoureux à soixante et quatorze ans? [...] Voyez le vieux pénard! Il lui faut des filles de dix-huit ans pour le réjouir!»

A proposito, ben ritrovato! Paola Michelangeli (msg) 11:20, 18 set 2011 (CEST)[rispondi]

«Maestro di piccole truffe di Stato, virtuoso dello spergiuro [...] con la vanità al posto del cuore; con una vita privata altrettanto infame quanto è odiosa la sua vita pubblica [...] egli non può fare a meno di far risaltare la bruttura delle sue azioni col ridicolo della sua ostentazione.»

«Hegel nota in un passo delle sue opere che tutti i grandi fatti e i grandi personaggi della storia universale si presentano, per così dire, due volte. Ha dimenticato di aggiungere la prima volta come tragedia, la seconda volta come farsa.»

--Paola Michelangeli (msg) 09:59, 24 set 2011 (CEST)[rispondi]

«La stampa è una perfezionata macchina da guerra che lancia torce e frecce avvelenate, è l'arma preferita del protestantesimo, dell'anti-legittimismo, della sovranità del popolo. Temiamo, signori, i flagelli della stampa, la sola piaga che Mosè dimenticò di lanciare contro l'Egitto»

--Paola Michelangeli (msg) 11:20, 7 ott 2011 (CEST)[rispondi]

«Silenzioso amico di molte lontananze, senti
come il tuo respiro ancor lo spazio accresce»

Auguri a Lei d'ogni bene. --Paola Michelangeli (msg) 17:49, 10 dic 2011 (CET)[rispondi]

Lei dunque capirà[modifica wikitesto]

Salve, fui in tempi lontani il primo stesore della voce "Lei dunque capirà". Dal livello delle sue correzioni ho capito subito che Lei non era un utente wikipediano come gli altri; in verità, per un attimo ho sperato che fosse Claudio Magris in persona a collaborare con un mio scritto (migliorandolo). Vedo invece che i suoi interessi, ovviamente vastissimi, si concentrano sulla letteratura latina. Che dire, Le scrivevo solo per complimentarmi con Lei, e, se possibile, avere l'onore di sapere chi è il mio destinatario.--Fabio Matteo (msg) 03:30, 8 gen 2012 (CET)[rispondi]


Carissimo L'essere corretto dal forse,

la raffinatezza e gentilezza della sua risposta sono stati per me motivo di grande piacere, oltre ad essere naturalmente una conferma di quanto le ho scritto. Sto pensando ultimamente di intervenire sulla voce "Orfeo" per creare un paragrafo dedicato alla vicenda del cantore nel secolo scorso. Infatti, oltre ai riferimenti che lei ha giustamente citato, ce ne sarebbero molti altri. Forse si potrebbe addirittura creare una voce a parte. Basti che le elenchi qui alla rinfusa alcuni nomi per dimostrarle come ce ne sia l'opportunità: Cocteau, Calvino, Buzzati, Anouilh, Blanchot, Michaelstaedter, Campana, Quasimodo, Alda Merini, ecc ecc (Rilke!). Inutile dire che sarebbe graditissimo il suo contributo.

Forse, ancora meglio, sarebbe possibile creare una voce che contempli non solo il mondo letterario ma anche le altre espressioni artistiche.

Si aggiunga ancora che Pavese opera dei rimandi al mito anche nella poesia "Verrà la morte e avrà i tuoi occhi" e sarebbe molto interessante fare un confronto, nella dimostrazione di come spesso un autore, quando scrive in prosa, non è riconoscibile in quello della poesia.

La mia aggiunta bufaliniana alla voce "Lei dunque capirà" nasce anche da una profonda analogia testuale che cercherò di recuperare. Lei giustamente dice che nel racconto di Magris è la donna che decide di farlo voltare, ma la mia sensazione è che lo faccia perché ha capito che comunque l'amato si sarebbe voltato. Concordo con lei, però, che qui sta la differenza tra le due versioni.

Ribadendole ogni gratitudine e vicinanza umana sappia ancora un'ultima cosa: presto vorrei contattare l'Utente Paola Severi Michelangeli. Non riesco a non rimanere a bocca aperta quando vedo tutto quello che ha fatto e soprattutto come lo ha fatto. Quotidianamente vado a leggere le sue pagine: da sempre sono scettico sull'attendibilità di Wikipedia, ma in questo caso prendo tutto per oro colato.

In sostanza quindi, sappia che Lei e Paola Severi siete i miei due maestri wikipediani, ed è stato un onore potervi "incontrare".--Fabio Matteo (msg) 20:32, 15 gen 2012 (CET)[rispondi]



Caro L'essere corretto dal forse,

non si sottovaluti. Nel frattempo sto intervenendo per migliorare la voce "Orfeo" nel suo complesso, perché oggettivamente è fatta così così. Le chiederò forse un aiuto per la sistemazione delle note. Oltre a questo, provvederò al paragrafo sulla fortuna del mito nel XX secolo (poi si valuterà se farne una voce a parte). La voce Orfeo nella musica esiste già e questo sgrava il compito. Avrò comunque bisogno di tempo, Wikipedia deve restare un hobby, per quanto sia da affrontare con la massima serietà e con spirito di servizio.

Quanto alle lacrimae rerum: le invio le mie personali, in ringraziamento per avermele fatte conoscere. A questo proposito, sarebbe bello se Lei potesse aggiungere nella voce il significato ricoperto dall'espressione in ambito letterario, magari adattando le parole che mi ha scritto nella prima missiva mandatami, e trovando, se possibile, qualche esempio a suggello della spiegazione o semplificemente a creare una mini-storia (ma proprio mini) dell'espressione nei secoli.

Rimanendo disponibile a eventuali collaborazioni future (di qualsivoglia tipo) Le auguro ogni bene--Fabio Matteo (msg) 20:31, 15 gen 2012 (CET)[rispondi]

Come l'ha saputo? Mi sembra comunque che lo meritasse, e infatti hanno accettato subito... La ringrazio per l'inserimento "orfeico" (e non "orfico", si badi bene:-). In questi giorni amplierò la parte dedicata al XX secolo e cercherò di ristrutturare alcune parti all'inizio della voce. Sempre, ovviamente, con calma. I barlumi di luce... Bisogna ringraziare il buio, in sua assenza i lampi passerebbero inosservati--Fabio Matteo (msg) 16:39, 24 gen 2012 (CET)[rispondi]

Apocatastasi[modifica wikitesto]

Salve, ho letto con piacere la voce.

Le vorrei chiedere se è possibile approfondire la sezione "Protestanti e Cattolici" con delle posizioni avverse all'apocatastasi.

La ringrazio --Michelino12 (msg) 02:23, 25 gen 2012 (CET)[rispondi]

Niente è cambiato[modifica wikitesto]

«Mordre un rire innocent mordre à même la vie
Rien n'a changé candeur rien n'a changé désir
L'hiver j'ai mon soleil il fait fleurir ma neige
Et l'été qui sent bon a toutes les faiblesses»

--Paola Michelangeli (msg) 10:21, 25 gen 2012 (CET)[rispondi]

Forse[modifica wikitesto]

«Qué Diós vela por los pobres?
Tal vez sí y tal vez no.
Lo seguro es que Él almuerza
en la mesa del patrón»

--Paola Michelangeli (msg) 11:15, 20 mar 2012 (CET)[rispondi]

Eh, sì, lo vidi nel 1988. Come passa il tempo ... Un augurio di serenità anche a Lei. --Paola Michelangeli (msg) 18:52, 3 apr 2012 (CEST)[rispondi]

Autoverificato[modifica wikitesto]

Lei mi commuove, come posso ricambiare? Per il resto come va?--Fabio Matteo (msg) 22:52, 27 mar 2012 (CEST)[rispondi]

Molto bella la Sua fiaba, come bello è il mondo che a volte vorremmo. Quando devo fare un regalo via web generalmente obbedisco alla regola "un nome, una garanzia", e raramente questo motto ha protagonista diverso da Ennio Morricone. Per questo, nel ricambiare gli auguri pasquali, La prego di accettare questi girasoli, nella speranza che le campane della festa possano un giorno suonare così anche per noi, a coronamento di un percorso in cui avremo fatto del nostro meglio per amare--Fabio Matteo (msg) 19:58, 28 mar 2012 (CEST)[rispondi]

Dostoevskij[modifica wikitesto]

Questi, [1] e [2], potrebbero interessarLa. Cordialità --Paola Michelangeli (msg) 07:31, 14 mag 2012 (CEST)[rispondi]

Grazie. --Paola Michelangeli (msg) 17:51, 7 giu 2012 (CEST)[rispondi]
Splendido preludio, anche se non so quanto di Bach sia rimasto nella trascrizione: violoncello e organo. --Paola Michelangeli (msg) 18:17, 22 giu 2012 (CEST)[rispondi]

Poca favilla ...[modifica wikitesto]

Non m'ero accorta del Suo inserimento, ma avevamo avuto la stessa idea. --Paola Michelangeli (msg) 10:08, 18 ago 2012 (CEST)[rispondi]

Forse bisognerebbe chiarire meglio in che modo, secondo Álvarez, sigillando la casa e inserendo la testa nel forno, Sylvia Plath non avesse intenzione di uccidersi, ma rivolgere all'esterno una richiesta d'aiuto :). --Paola Michelangeli (msg) 12:03, 15 set 2012 (CEST)[rispondi]

Giudaismo messianico[modifica wikitesto]

Visto che nessuno dava segni di vita - chi tace acconsente si diceva una volta, quando la risposta rientrava nel codice della gentilezza - mi sono assunto la responsabilità di effettuare lo spostamento. Lascio però a Lei la valutazione sul mantenimento o meno dell'espressione «ebrei messianici» o similia che appare più volte nella voce. Il tutto è comunque per me subordinato al piacere di salutarLa e rinnovarLe i miei migliori auguri di buon proseguimento (e presto ci saranno quelli natalizi)--Fabio Matteo (msg) 22:45, 25 ott 2012 (CEST)[rispondi]

Le strade sono molte, è vero, e sono anche tutte piene di curve, salite e discese, ma vanno percorse fino in fondo. Mi piace anche la metafora della rete stradale, perché ognuno percorre da sé il proprio cammino, ma può a tratti incrociare quello di un altro, e la felicità, il senso del nostro andare stanno proprio nell'attesa di questi incontri, anche laddove dovessero aristotelicamente (o buzzatianamente) rimanere potenza senza diventare atto. E credo che chi sappia aspettare non manchi di nulla. Un caro saluto e al prossimo incrocio--Fabio Matteo (msg) 23:48, 25 ott 2012 (CEST)[rispondi]

Mentre ch'i' ...[modifica wikitesto]

«... rovinava in basso loco,
dinanzi a li occhi mi si fu offerto
chi per lungo silenzio parea fioco.

Quando vidi costui nel gran diserto,
- Miserere di me - gridai a lui -
qual che tu sii, od ombra od omo certo !»

--Paola Michelangeli (msg) 17:57, 24 nov 2012 (CET)[rispondi]

«Foglia, che lieve a la brezza cadesti
sotto i miei piedi, con mite richiamo
forse ti lagni perch'io ti calpesti.

Mentr'eri viva sul verde tuo ramo,
passai sovente, e di te non pensai;
morta ti penso e mi sento che t'amo.

Tu pur coll'aure, coll'ombre, co' rai
venivi amica nell'anima mia;
con lor d'amore indistinto t'amai.

Conversa in loto ed in polvere o pia,
per vite nuove il perpetuo concento
seguiterai della propria armonia.

E io, che viva in me stesso ti sento,
cadrò tra breve, e darò del mio frale
al fiore, all'onda, all'elettrico, al vento.

Ma te, de' cieli nell'alto sull'ale
recherà grato lo spirito mio;
e, pura idea, di sorriso immortale
sorriderai nel sorriso di Dio»

Per ricordare lo splendore e la leggerezza della natura. Un caro augurio anche a Lei e ai Suoi cari. Con stima e riconoscenza.--Fabio Matteo (msg) 18:38, 19 dic 2012 (CET)[rispondi]

Non me ne voglia l'ottimo Fabio Matteo, ch'è mondo d'ogni colpa, ma "poesia" più scipita raramente mi capitò di leggere. Meglio una citazione in prosa, allora. «L'avvenire del popolo italiano sarà discreto se questa lotta tra conformisti ed eretici si farà sempre più acuta, più profonda e più quotidiana, e sapremo disprezzare il conformista più dello stesso fascista ribaldo. Questo era almeno un criminale e non poteva fare a meno di essere criminale, ma il conformista ha un grave difetto: vuole essere ed è anche un galantuomo, ma muore sempre dalla voglia di belare la sua nota in accordo con tutto il gregge». (Luigi Russo, 1946) Io commenterei che ora, dopo 66 anni, il conformista non è per lo più neanche un galantuomo. Mi auguro che questo pessimismo, se pure Lei lo condivide, non Le impedisca di trascorrere giorni lieti. --Paola Michelangeli (msg) 22:51, 20 dic 2012 (CET)[rispondi]

«Anime care,
bench'infinita sia vostra sciagura,
datevi pace; e questo vi conforti
che conforto nessuno
avrete in questa o nell'età futura»

--Paola Michelangeli (msg) 15:50, 10 gen 2013 (CET)[rispondi]

«In silentio et spe erit fortitudo vestra»

--Paola Michelangeli (msg) 17:48, 18 gen 2013 (CET)[rispondi]

Un Te Deum ...[modifica wikitesto]

di ringraziamento per la fine della campagna elettorale. --Paola Michelangeli (msg) 09:26, 23 feb 2013 (CET)[rispondi]

I profumi nei chiostri...--Fabio Matteo (msg) 11:49, 7 mar 2013 (CET)[rispondi]
Non ho capito il legame tra san Paolo e Satie, ma a proposito di radici ... --Paola Michelangeli (msg) 11:15, 8 mar 2013 (CET)[rispondi]

Buona Pasqua[modifica wikitesto]

«Dall’imagine tesa
vigilo l’istante
con imminenza di attesa -
e non aspetto nessuno:
nell’ombra accesa
spio il campanello
che impercettibile spande
un polline di suono -
e non aspetto nessuno:
fra quattro mura
stupefatte di spazio
più che un deserto
non aspetto nessuno:
ma deve venire,
verrà, se resisto
a sbocciare non visto,
verrà d’improvviso,
quando meno l’avverto:
verrà quasi perdono
di quanto fa morire,
verrà a farmi certo
del suo e mio tesoro,
verrà come ristoro
delle mie e sue pene,
verrà, forse già viene
il suo bisbiglio.»

Questa volta La precedo. Buona Pasqua a Lei e ai Suoi cari--Fabio Matteo (msg) 17:12, 25 mar 2013 (CET)[rispondi]

Può essere un buon modo di interrompere il silenzio ascoltando in silenzio. Cordiali auguri anche a Lei. --Paola Michelangeli (msg) 18:58, 26 mar 2013 (CET)[rispondi]

'A birritta cu 'i ciancianeddi[modifica wikitesto]

«Niente ci vuole a far la pazza, creda a me! Gliel'insegno io come si fa. Basta che lei si metta a gridare in faccia la verità. Nessuno ci crede, e tutti la prendono per pazza»

Approfitto di questa massima, umoristicamente e drammaticamente vera, per rivolgerLe un caro saluto, anche a nome della nostra amica Paola, che non ha sue notizie da un po'...--Fabio Matteo (msg) 21:33, 28 mag 2013 (CEST)[rispondi]

Vecchia casa[modifica wikitesto]

«Vecchia casa amica! Ho rivisto
ora te in un pieno abbandono,
rievocando il passato
ho sostato mesto a guardarti.

[...]

Una gioia ci fu nella stanza:
l'amicizia in essa vi crebbe;
ma sta ora sola e deserta,
ragnatele ci son qua e là.

A un tratto tremai come stessi
agghiacciato, i miei morti chiamando
tra le tombe, ma invano,
e nessuno di essi risorse.»

([3])

--Paola Michelangeli (msg) 11:46, 29 giu 2013 (CEST)[rispondi]
(DE)

«[...] brauchen sie uns nicht mehr, die Früheentrückten,
man entwöhnt sich des Irdischen sanft, wie man den Brüsten
milde der Mutter entwächst.»

(IT)

«[...] non hanno più bisogno di noi i giovani morti,
lievemente si perde il senso della terra
come dolcemente si cresce oltre il seno materno.»

--Paola Michelangeli (msg) 16:13, 16 lug 2013 (CEST)[rispondi]

Auguri di cuore anche a Lei. Temo che i contadini non siano d'accordo con Neher --Paola Michelangeli (msg) 12:14, 6 dic 2013 (CET)[rispondi]

Parole meravigliose, davvero. Visto che le feste non sono troppo lontane, ma neanche troppo vicine, cercherò con calma una risposta all'altezza. Belli quei forse in corsivo: oltre a rendere ferma l'incertezza per gli eventi concreti, ma non essenziali, del futuro, richiamano, credo non inconsapevolmente, il Suo nick. Un caro augurio a Lei e alle persone che Le sono care. A presto--Fabio Matteo (msg) 13:39, 6 dic 2013 (CET)[rispondi]

«Quando la neve cade alla finestra,
a lungo risuona la campana della sera,
per molti la tavola è pronta
e la casa è tutta in ordine.

Alcuni nel loro errare
giungono alla porta per oscuri sentieri.
Aureo fiorisce l'albero delle grazie
dalla fresca linfa della terra.

Silenzioso entra il viandante;
il dolore ha pietrificato la soglia.
Là risplende in piena luce
sopra la tavola pane e vino»

--Fabio Matteo (msg) 18:50, 16 dic 2013 (CET)[rispondi]

«Nel buio della notte
sopra le onde
ha scivolato a lungo
la mia fragile barca.

Nel buio della notte
mi sono chiesto spesso:
- dove e perché
sto andando?

Dov'è il porto del giorno,
dove la mia alba,
cielo santo,
luci sante?

Quando voi risplendete,
quando io sospiro
davanti a voi,
è la mia alba?»

--Paola Michelangeli (msg) 09:38, 6 gen 2014 (CET)[rispondi]

Allora qui in opposizione ci sta bene l'airone di Baudelaire:
« Le Poète est semblable au prince des nuées
Qui hante la tempête et se rit de l'archer;
Exilé sur le sol au milieu des huées,
Ses ailes de géant l'empêchent de marcher. »

--Paola Michelangeli (msg) 10:30, 6 gen 2014 (CET)[rispondi]

Solo fra quarant'anni sarà possibile caricarla. --Paola Michelangeli (msg) 10:41, 15 gen 2014 (CET)[rispondi]

Ho solo preso la foto da qui. È sicuro che la nota apposta al verso di Dante sia coerente col discorso? Piuttosto, mi sarei aspettata un'osservazione sulla ybris. --Paola Michelangeli (msg) 17:31, 28 gen 2014 (CET)[rispondi]

Un caro saluto[modifica wikitesto]

«Per vestire gli alberi e la natura
cadono le foglie dell'inverno.
Rabbrividendo,
nudi e indifesi cerchiamo riparo
sotto il sole primaverile
che chiama a raccolta la vita e i ricordi»

--Fabio Matteo (msg) 18:00, 25 feb 2014 (CET) [rispondi]

«[...] Ti lascio i simulacri degli eroi
con le mani mozzate,
ragazzi che non fecero a tempo
ad assumere austere forme d'uomo,
madri vestite di bruno, fanciulle violentate [...]»

--Paola Michelangeli (msg) 09:07, 21 mar 2014 (CET)[rispondi]

L'immagine del libraio tremante dal freddo mi ha ricordato il vecchio anarchico torinese Ilario Margherita che aveva una bancarella di pochi libri di fronte alla Questura, raccontava di Barcellona e della guerra civile spagnola e mi fece conoscere la rivista Volontà. Vecchie cose d'un mondo diverso. Con i migliori auguri --Paola Michelangeli (msg) 12:08, 16 apr 2014 (CEST)[rispondi]
Il rumore ci stordisce, fuori e dentro di noi, ma quello esterno non deve spaventare, perché possiamo fare a meno di ascoltarlo. La musica, invece, come canta Battiato, può aiutarci a ritrovare il nostro posto nel mondo e la nostra identità: « Mi basta una sonata di Corelli, perché mi meravigli del creato ». Assieme alla musica, naturalmente, anche il silenzio; a volte le due cose possono essere molto vicine. La ringrazio molto e Le porgo, a mia volta, i più cari auguri.--Fabio Matteo (msg) 18:44, 16 apr 2014 (CEST)[rispondi]

«Non scrivo più niente,
mi legano i polsi,
ora l'unico tempo è nel tempo che colsi,
e qui dentro il dolore è un ospite usuale
e l'amore che manca è l'amore che fa male.»

Ricambio l'affettuoso saluto. Sento molto vicine le parole di Quinzio. Possa - guardando al lato positivo - questa stanchezza svuotarci del superfluo o, perlomeno, avvicinarci a un modo di essere vivi diverso da quello comunemente codificato, che nasce dall'abbattimento e da un'apparente situazione di completa apatia, tappa dolorosa e obbligata per riconoscere almeno parzialmente la nostra condizione umana.--Fabio Matteo (msg) 14:28, 16 lug 2014 (CEST)[rispondi]

Ho avuto anch'io, nel mio piccolo, un'esperienza simile con una rondine o un rondone, che però non sapeva ancora volare e morì il giorno dopo. Ricordo ancora, con una punta di dolore dopo tanti anni, quegli occhi neri e quel suo sguardo fiducioso. --Paola Michelangeli (msg) 17:57, 31 lug 2014 (CEST)[rispondi]

無 non è questo 空[modifica wikitesto]

Va benissimo, ma per tua info questo 無 non è questo 空. Quindi nel testo non si parla di "vuoto" ma di qualcosa d'altro. Cosa? Vai qui e verifica cosa è per il Chan (Muller, al quinto e al sesto livello di significato). Se hai problemi per accedere... dimmelo che ti dico come devi fare. Ciao! --Xinstalker (msg) 13:58, 11 ago 2014 (CEST)[rispondi]

Non è per la voce di Wikipedia... ti so essere curioso e quindi molto prezioso. Prova a entrare in quel sito e a leggere, è in inglese. Se ti chiedono una password inserisci "guest" nella voce user e fai invio. Vedi se riesci ad entrare altrimenti dimmelo... --Xinstalker (msg) 14:32, 11 ago 2014 (CEST)[rispondi]

Forse, la lezione più grande ("grande" in senso diverso da quello comunemente inteso) che possiamo trarre da ogni haiku, è la tensione alla sparizione, a ridursi e diventare nulla, ignorati, sconosciuti. Solo così, fondendoci con la natura, la esaltiamo, e riusciamo a dare spazio nella nostra vita all'«altro da noi», a liberarci entro i limiti del possibile dall'egoismo e a fare in modo che gli altri contino qualcosa. Con un caro saluto.--Fabio Matteo (msg) 15:22, 22 ott 2014 (CEST)[rispondi]

Fiumi e scogli[modifica wikitesto]

«Così gli antichi tramandano che costui [Lica], scagliato nel vuoto dalle forti braccia dell'eroe [Ercole], senza più sangue né umore in corpo per la paura, si mutò in dura pietra. E ancor oggi, in mezzo al mare dell'Eubea, emerge un piccolo scoglio che conserva le sembianze umane, tanto che i marinai evitano di passarvi sopra come se dovesse sentir dolore: e continuano a chiamarlo Lica»

Anche gli scogli, come i fiumi, aspettano... Accolga il mio più caro augurio per il Natale ormai vicino.--Fabio Matteo (msg) 15:31, 17 dic 2014 (CET)[rispondi]

Sperando di farLe cosa gradita, Le auguro ogni bene. --Paola Michelangeli (msg) 16:54, 17 dic 2014 (CET)[rispondi]

Vedo che da parecchio non interviene sull'enciclopedia, e considerata l'assenza insolitamente lunga mi chiedevo se andasse tutto bene. Nella speranza di avere presto Sue notizie, Le mando un abbraccio assieme ai miei migliori auguri di buona Pasqua.--Fabio Matteo (msg) 16:42, 2 apr 2015 (CEST)[rispondi]

Sono vicino a Lei e alla persona a Lei cara. In questi giorni particolarmente significativi l'avrò viva nel pensiero. Le faccio gli auguri per tutto, accompagnandoli con un caro saluto.--Fabio Matteo (msg) 22:45, 2 apr 2015 (CEST)[rispondi]

«I posteri non potranno comprendere che noi abbiamo dovuto vivere in simili tenebre dopo che già si era fatta la luce»

Con un augurio particolare, --Paola Michelangeli (msg) 15:30, 4 apr 2015 (CEST)[rispondi]

Strumenti per la connettività[modifica wikitesto]

Ciao, un messaggio dal progetto connettività

Come deciso qui, stiamo ricordando a tutti gli utenti del tuo gruppo di evitare sempre i wikilink che puntano ad una pagina di disambiguazione. Questi wikilink vanno evitati sinché possibile perché non permettono un collegamento diretto con la voce interessata, e Wikipedia ne risulta meno funzionale.

Per trovarli più facilmente (e correggerli), c'è il rivelatore di disambigue, un accessorio semplice e che si attiva facilmente nelle preferenze (nella cartella "Accessori" -> sezione "Altro" -> spunta la casella "Rivelatore di disambigue"): dopo l'attivazione troverai i wikilink a disambigue comodamente evidenziati in giallo.


Se vuoi saperne di più, l'accuratezza dei wikilink che collegano fra loro le voci viene misurata dal DRDI (acronimo di disambiguation rule disregard index, in parole povere "errori di disambigua"), un'indice di precisione il cui valore si trova aggiornato quotidianamente su maintgraph; in teoria dovrebbe essere 0 (zero), in genere è di più, non dubitiamo però che ci aiuterai anche tu a ridurlo :-)


Grazie, e un sincero augurio di buon lavoro e buon divertimento sull'enciclopedia libera :-)
--MediaWiki message delivery (msg) 01:12, 13 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Un grazie e un libro sulla conoscenza libera per te[modifica wikitesto]

Wikimedia Italia
Wikimedia Italia

Gentile L'Essere corretto dal Forse,

oggi ti scrivo a nome dell'associazione Wikimedia Italia per ringraziarti del tempo che hai dedicato ai progetti Wikimedia.

Come piccolo omaggio avremmo piacere di spedirti una copia (tutta in carta riciclata) del libro di Carlo Piana, Open source, software libero e altre libertà. Fornisci un recapito per ricevere una copia del libro.

Pochi giorni fa il mondo ha festeggiato la giornata dell'amore per il software libero, ma ogni giorno è buono per ricordare le garanzie delle licenze libere e le centinaia di migliaia di persone che si sono unite per costruire questo bene comune della conoscenza. Speriamo che questo libro ti sia utile per apprezzare quanto hai fatto e per trasmettere la passione della conoscenza libera a una persona a te vicina.

Se desideri una copia ma non puoi fornirci un indirizzo a cui spedirla, contatta la segreteria Wikimedia Italia e troviamo una soluzione insieme.

Grazie ancora e a presto,

Lorenzo Losa (msg) 19:16, 18 feb 2020 (CET)[rispondi]

Avviso apertura PdC[modifica wikitesto]

Ciao L'Essere corretto dal Forse, la pagina «Piero Stefani» che hai scritto, o che hai contribuito a scrivere, è stata proposta per la cancellazione.
Se vuoi discuterne, leggi le regole sulla cancellazione ed esprimi la tua opinione nell'apposita discussione.

--PandeF (msg) 12:11, 3 mag 2021 (CEST)[rispondi]