Discussione:Strunkovice nad Volyňkou

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Toponimo in lingua tedesca[modifica wikitesto]

Un anonimo contributore ha aggiunto il toponimo del comune in lingua tedesca. Nelle altre wikipedia (con l'ovvia eccezione della de:wiki) non compare la traduzione/dizione tedesca. Il comune è in Polonia, dove siparla polacco. Se ci sono delle fonti che attestano una precedente o comunque diffusa utilizzazione del toponimo tedesco, nessun problema a rimetterlo. Altrimenti non lo specifichiamo. --Gac 18:50, 9 mar 2012 (CET)[rispondi]

Chiedo scusa, non avevo letto che il secondo intervento era supportato da questa discussione. Di seguito incollo i miei tre interventi nella talk di Gac: --78.15.0.13 (msg) 20:48, 9 mar 2012 (CET)[rispondi]

<INIZIO> [1] L'inserimento del toponimo tedesco è conforme alle politiche sui toponimi storici. --78.15.0.13 (msg) 15:42, 9 mar 2012 (CET)[rispondi]

In mancanza di risposta provvedo al ripristino. Anche nei comuni trentini compare il nome in tedesco. --78.15.0.13 (msg) 15:57, 9 mar 2012 (CET)[rispondi]
Come detto sopra, il toponimo tedesco è conforme alle politiche di Wikipedia riguardo l'indicazione tra parentesi del toponimo in lingua diversa da quella originale. Tale indicazione viene data nelle lingue minoritarie o di valenza storico-culturale per un dato territorio. E' questo il motivo per cui negli ex territori austriaci, per seguire il nostro caso - ma l'esempio potrebbe farsi con gli ex territori francesi, italiani, ungheresi, ottomani - si provvede a indicare il toponimo (già ufficiale) in lingua tedesca. Questo avviene, al pari che per la Boemia, anche per il Trentino (solo per esempio Arco (Italia)). Inoltre l'indicazione è già prevista dalla pagina di servizio relativa ai comuni cechi: qui. Ti invito pertanto a non rollbackare oltre, soprattutto, come fatto, senza motivazione. --78.15.0.13 (msg) 20:41, 9 mar 2012 (CET)[rispondi]

<FINE>