Discussione:Sampei

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dal progetto tematico sottoindicato.
Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui.
Anime e manga
La voce è stata monitorata per definirne lo stato e aiutarne lo sviluppo.
Ha ottenuto una valutazione di livello minimo (settembre 2013).
DGravi problemi relativi all'accuratezza o alla neutralità dei contenuti. Molti aspetti del tema sono trattati solo superficialmente o per nulla. È assai probabile che siano presenti uno o più avvisi o che vadano inseriti. (che significa?)
CSeri problemi di scrittura. Linguaggio comprensibile, ma con stile poco scorrevole. Strutturazione in paragrafi carente. (che significa?)
DGravi problemi relativi alla verificabilità della voce. Molti aspetti del tema sono completamente privi di fonti attendibili a supporto. Presenza o necessità del template {{F}}. (che significa?)
BLievi problemi relativi alla dotazione di immagini e altri supporti grafici nella voce. Mancano alcuni file o altri sono inadeguati. (che significa?)
Monitoraggio effettuato nel settembre 2013

Cronologia precedente alla pulizia dai copyviol[modifica wikitesto]

Ho cancellato il testo della sigla perche' protetto da copyright. Jalo 17:23, 2 giu 2007 (CEST)[rispondi]

cronologia
    *  17:21, 2 giu 2007 . . Jalo (discussione | contributi | blocca) (5.145 byte) (Oscuramento del copyviol)
    * 17:12, 2 giu 2007 . . JaloBot (discussione | contributi | blocca) (6.239 byte) (Sostituisco perchè & co. con perché)
    * 12:15, 8 mag 2007 . . ZeroBot (discussione | contributi | blocca) (6.239 byte) (Bot: Sostituzione automatica fix vari)
    * 01:06, 4 mag 2007 . . 87.17.203.223 (discussione | blocca) (6.239 byte) (Filosofia)
    * 09:39, 28 apr 2007 . . 79.9.20.135 (discussione | blocca) (6.244 byte) (Sunto essenziale della trama)
    * 16:21, 18 apr 2007 . . 81.208.60.207 (discussione | blocca) (Filosofia)
    * 16:21, 18 apr 2007 . . 81.208.60.207 (discussione | blocca)
    * 16:20, 18 apr 2007 . . 81.208.60.207 (discussione | blocca)
    * 19:55, 10 mar 2007 . . Afnecors (discussione | contributi | blocca) (Titoli degli episodi)
    * 19:54, 10 mar 2007 . . Afnecors (discussione | contributi | blocca) (Titoli degli episodi)
    * 19:52, 10 mar 2007 . . Afnecors (discussione | contributi | blocca) (Titoli degli episodi)
    * 19:48, 10 mar 2007 . . Afnecors (discussione | contributi | blocca) (Testo canzone italiana (sigla tv))
    * 02:23, 27 feb 2007 . . Stepho (discussione | contributi | blocca) (-da aiutare, ora è stub da wikificare)
    * 19:01, 25 feb 2007 . . Afnecors (discussione | contributi | blocca) (Sunto essenziale della trama)
    * 18:55, 25 feb 2007 . . Afnecors (discussione | contributi | blocca)
    * 18:49, 25 feb 2007 . . Afnecors (discussione | contributi | blocca)
    * 21:24, 11 feb 2007 . . 82.52.29.133 (discussione | blocca) (Filosofia)
    * 21:22, 11 feb 2007 . . 82.52.29.133 (discussione | blocca) (Filosofia)
    * 19:57, 9 gen 2007 . . 84.220.29.213 (discussione | blocca) (Titoli degli episodi)
    * 18:20, 9 gen 2007 . . 84.220.29.213 (discussione | blocca) (Filosofia)
    * 20:15, 8 gen 2007 . . 84.220.29.213 (discussione | blocca) (Titoli degli episodi)
    * 20:13, 8 gen 2007 . . 84.220.29.213 (discussione | blocca) (Sunto essenziale della trama)
    * 14:17, 13 nov 2006 . . Retaggio (discussione | contributi | blocca) ({{A|voce minima||novembre 2006}})
    * 14:13, 13 nov 2006 . . Angelorenzi (discussione | contributi | blocca)

Titolo della voce[modifica wikitesto]

Penso che sarebbe meglio Sanpei, che mi sembra più corretto, d'altra parte nella sigla italiana è scritto Sampei e quindi è così che era conosciuto in Italia. Forse conviene inserire un redirect da Sanpei o viceversa?

Ho ripristinato il titolo italiano ed il nome del personaggio in Sampei con la M, viste le fonti a riguardo (ad esempio questa). In Wikipedia in lingua italiana si deve privilegiare sempre il titolo italiano (tranne eccezioni, ma non è questo il caso) -- Lepido (msg) 15:38, 1 nov 2010 (CET)[rispondi]

Numero episodi[modifica wikitesto]

Controllando le fonti che ho indicato in nota, gli episodi originali sono 109 così come quelli italiani. Non ho trovato riscontro dei fantomatici sei episodi inediti, di cui veniva indicato solamente il titolo italiano nonostante non fossero mai giunti in Italia (!). Se qualcuno trova qualche fonte attendibile su questo particolare è ovviamente invitato ad annullare le mie modifiche, citando ovviamente la fonte. -- Lepido (msg) 13:59, 25 apr 2009 (CEST)[rispondi]

Il cognome del protagonista[modifica wikitesto]

Il cognome del protagonista non è Nihira, ma Mihira (chi può, consulti ja.wiki, che di ogni nome & cognome nipponici riporta anche la translitterazione in furigana). Si noti che il nome proprio ed il cognome del personaggio sono scritti con gli stessi due kanji, pronunciati On'yomi nel caso del nome e Kun'yomi nel caso del cognome. La pronuncia filocinese del 3 è san, mentre quella autoctona è mi.--Microtauro 18:13, 23 mar 2011 (CET)[rispondi]

Anime? Hoo yesss![modifica wikitesto]

Visto e considerato che questa è Wiki in lingua italiana, in prima linea è bene dire (banalmente) in lingua italiana che cosa è l'argomento della voce, (film di animazione), se poi qualcuno gradisce sfoggiare anche un neologismo giapponese, (peraltro alquanto banale), può metterlo tra parentesi. Prima di tutto farsi capire, senza appesantire. --scarlin2 (msg) 18:57, 15 apr 2012 (CEST)[rispondi]

Serie anime non significa "film di animazione" bensì "serie televisiva animata giapponese". Tale neologismo, entrato anche nella lingua italiana, non proviene dall'inglese, ma dal giapponese (che però a sua volta lo fa derivare proprio dall'inglese). Generalmente sarei d'accordo con te, in periodo di spending review utilizzato al posto di revisione della spesa pubblica tu sfonderesti una porta aperta :-) ma in questo caso il termine anime è ormai entrato nel gergo comune italiano, un po' come thriller o horror che hanno sì termini traducenti in italiano, che però sono meno efficaci. Anime quindi, anche grazie al wikilink può senz'altro rimanere, visto anche che è tradizionalmente presente in tutte le voci della stessa categoria. --Lepido (msg) 10:55, 1 lug 2012 (CEST)[rispondi]
che il termine (questo) sia "ormai consolidato" è evidente che lo è forse nel gergo per degli appassionati del argomento, ma non lo è necessariamente di un utente generico, non iniziato, che "sfoglia" Wikipedia, (anche se forse lo diventerà). Per quanto riguarda il fatto che sia già diffuso in altre voci non stento a credere che qualcuno abbia anche un pochino provveduto in merito. Un poco di umiltà non guasta mai, evitando la figura di "accoliti" e di "creatori" nei confronti della cultura generale, mostrando invece intelligenza più estesa; mettendo cioè il termine in italiano, chiaramente esplicativo, (dato che tu stesso lo precisi: serie di film di animazione), e poi il neologismo giapponese.--82.58.182.243 (msg) 12:47, 1 lug 2012 (CEST)[rispondi]
portate pazienza, ma di anime oramai ce ne sono migliaia, quindi sostituire o italianizzare a tutti i costi il termine risulterebbe un pò complicato e difficile da attuare. Che poi Anime significhi "serie animata giapponese" (da distinguere dal cartoon americano), scusate, ma lo sanno anche i sassi...il portale difatti dice ANIME E MANGA, non Serie animate e fumetti di creazione giapponese. Termini stranieri entrati nell'uso ufficiale ve ne sono a bizzeffe, computer (lo traduciamo come macchina computazionale???)-videogame..anche sandbox (che accidenti significa?)-link etc etc etc. L'Anime è il fumetto di creazione nipponica, che si distingue nettamente dal cartone animato occidentale... non è affatto termine d'elite, ma quasi (oserei dire) universale al giorno d'oggi.--'''JapanLove'''... OHAYO GOZAIMASU (msg) 13:01, 1 lug 2012 (CEST)[rispondi]
Caro amante del Giappone, visto che così tu ti qualifichi.., più che opportunamente: (questa sì che è vera onestà intellettuale!). Non è certo il caso di riformare la testa agli amanti, né tantomento cambiare il nome alle cose, così come da taluni vengono chiamate. Ho solo precisato che se se si tratta di una serie animata giapponese, è bene (guarda tè) chiamarla serie "serie animata giapponese", presumendo che non tutti i lettori di Wikipedia (che tratta dalla coltivazione delle rape alla fisica nei neutrini) sono tenuti a sapere cosa è un Manga o un Anime; se poi scrivete tra di voi è diverso. Correttamente dopo serie animata giapponese poi si mette (tra virgolette ed anche in grassetto) "Anime", dato che è un neologismo. Tutto qui --scarlin2 (msg) 13:27, 1 lug 2012 (CEST)[rispondi]
Ma si, ho capito perfettamente il tuo punto di vista, e son pure d'accordo; difatti nelle voci che m'è capitato di creare sugli anime m'è spesso scappato di scrivere proprio serie animata (guarda te xdd). Il mio intervento era più una nota leggerissimamente polemica (ma neanche tanto) contro l'ossessivo accogliere pedissequamente termini invece di derivazione anglofona (senza però giungere all'ossessione opposta di stampo francese, difatti per loro il computer è l'ordinateur...GUAI ad utilizzar termini inglesi eheh). Il fatto però che il portale di riferimento si chiami Anime e Manga mi pare decisivo, quelli sono i due termini da usare...se qualcuno ancora non li conosce li impara, che ci vorrà mai?! Chi non conosce una cosa si innalza al livello di chi la sa imparandola, non il contrario. Come esiste una terminologia specifica riguardante l'astrofisica (e nessuno ne mette in dubbio la correttezza, mi pare) così ha tutto il diritto d'esistere anche una terminologia specifica riguardante l'animazione nipponca. tutto qua (ad esempio, il dorama è una specifica serie televisiva in onda in oriente, lo traduciamo come serie televisiva?! Si e no, in quanto assomiglia ma non equivale al telefilm di stampo occidentale. Se il dorama nasce in giappone si dovrebbe utilizzare il termine originario, e chi non lo conosce lo impara... dovrebbe servir anche a questo wikipedia, o no?, a far conoscere qualcosa di nuovo... anche ai profani, ai non addetti ai lavori(la fatica ma anche la soddisfazione di IMPARARE!). Ribadisco comunque che in principio son pure favorevole a quello che affermi (difatti attendo ancora che qualche giornalista benevolo mi traduca spread in italiano, così possa intender finalmente di casa si sta parlando (C'è qualcosa di più elitario ella terminologia economica??)...battuta, ovviamente :))) Grazie per l'onestà intellettuale, si, è la cosa di cui vado più fiero!--'''JapanLove'''... OHAYO GOZAIMASU (msg) 13:50, 1 lug 2012 (CEST)[rispondi]

[ Rientro] Be' io nel frattempo avevo segnalato la discussione al bar del Progetto e il buon Koji ha inserito lì un suo lapidario (ma credo definitivo) commento. --Lepido (msg) 18:02, 1 lug 2012 (CEST)[rispondi]