Discussione:Ruggero da Fiore
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dai progetti tematici sottoindicati. Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui. | |||||||||
|
La voce non è stata ancora monitorata, fallo ora! | ||||||||||
|
La pagina dovrebbe essere spostata a Ruggero da Fiore, che è il suo nome italiano, vedi:
- Cesare Giardini, Prefazione in Roman Muntaner. La spedizione dei Catalani in Oriente. Milano, Feltrinelli, 1958.
- Angela De Benedictis, Annamaria Pisapia. Specula principium. Francoforte sul Meno, Vittorio Klostermann GmbH, 1999, p. 17. ISBN 3465030095.
- Salvatore Tramontana. Gli anni del Vespro. Bari, Edizioni Dedalo, 1989, p. 264. ISBN 8822005252.
"Flores" dovrebbe essere la versione latina del cognome, "de Flor" quella catalana. --Lucio Di Madaura (disputationes) 16:29, 10 apr 2008 (CEST)
- In realtà le cose stanno così:
- Ruggero o Ruggiero Flores è il nome secondo la tradizione (cfr. la Biografia degli uomini illustri del Regno di Napoli del 1820 segg. e la via intitolata al Nostro a Brindisi, sua città natale, da oltre un secolo;
- Ruggero da Flor (e non da Fiore o de Flor) è la forma che hanno preferito molti storici del passato (cercatevela su google libri);
- Ruggero da Fiore è il nome italianizzato che gli storici italiani più recenti (quelli citati sopra da Lucio Di Madaura) hanno mutuato con una forzatura (?) dalla lingua spagnola, rinunciando alle forme tradizionali poco note;
- tra l'altro il "cognome" Flores è tuttora attestato nel brindisino e quindi non vedo la necessità che hanno avuto Giardini, Tramontana e co. di inventare un nuovo nome... --Roberto sernicola (msg) 12:56, 8 giu 2009 (CEST)
- In realtà le cose stanno così: