Discussione:Mont Ventoux

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dal progetto tematico sottoindicato.
Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui.
Ciclismo
La voce è stata monitorata per definirne lo stato e aiutarne lo sviluppo.
Ha ottenuto una valutazione di livello minimo (giugno 2012).
DGravi problemi relativi all'accuratezza o alla neutralità dei contenuti. Molti aspetti del tema sono trattati solo superficialmente o per nulla. È assai probabile che siano presenti uno o più avvisi o che vadano inseriti. (che significa?)
BLievi problemi di scrittura. Qualche inciampo nello stile. Linguaggio non sempre scorrevole. Strutturazione in paragrafi adeguata, ma ancora migliorabile sotto alcuni aspetti. (che significa?)
DGravi problemi relativi alla verificabilità della voce. Molti aspetti del tema sono completamente privi di fonti attendibili a supporto. Presenza o necessità del template {{F}}. (che significa?)
CSeri problemi relativi alla dotazione di immagini e altri supporti grafici nella voce. Mancano alcuni file importanti per la comprensione del tema. (che significa?)
Monitoraggio effettuato nel giugno 2012

La voce Mont Ventoux appare nata come la citazione di una famosa salita del Tour de France (vedi anche la Categoria in cui è inserita: Ciclismo). Il susseguente inserimento di dati naturalistici (Piani altitudinali, vegetazione e flora) rende ambigua la voce stessa.
Suggerisco di distinguere fra il Ventoux come "oggetto" naturalistico (geologia, vegetazione, flora e fauna, etc.) e il Ventoux come tappa ciclistica. Anche se nulla vieta di dividere la voce in due sezioni: natura e sport. --Diesis (msg) 15:44, 19 lug 2010 (CEST)[rispondi]

Farne due voci mi sembra decisamente eccessivo e la voce dovrebbe riguardare il monte (come quella di tutte le altre montagne) a cui si aggiunge anche una sezione relativa al suo utilizzo come tappa ciclistica, che per quanto importante è solo uno dei tanti. Che sia stata la prima sezione ad essere creata non dovrebbe darci indizi sulla sua importanza. MM (msg) 22:48, 19 lug 2010 (CEST)[rispondi]

Perfettamente d'accordo. --Diesis (msg) 11:46, 20 lug 2010 (CEST)[rispondi]

"italianizzazione" del nome[modifica wikitesto]

Quando è stato deciso di "italianizzare" il nome del Mont Ventoux in Monte Ventoso? Scusate, ma personalmente questa mi sembra proprio una scemenza somma! Da quando in quà si "italianizzano" i nomi stranieri? Nella lingua italiana scriviamo Kenya, non Kenia... Himalaya, non Imalaia... Cannes, non Cann... e potrei andare avanti all'infinito. Oltretutto, la montagna ha fama mondiale per via del Tour de France, ed è Mont Ventoux il nome con cui è universalmente famosa: è così chiamata in en.wiki, ed anche in Italia (vedi ad esempio gazzetta.it). Al massimo si può inserire nella voce la curiosità che Francesco Petrarca la chiamava Monte Ventoso, "all'italiana", ma con tutto il rispetto per il sommo poeta, non mi sembra un motivo sufficientemente valido: per fare un paragone, oggi c'è ancora qualcuno in Italia che scrive Tailandia (cmq accettata), ma il 99% degli italiani utilizzano la forma "corretta" Thailandia. Forse mi sono perso qualche discussione, ma l'attuale denominazione della voce mi sembra a dir poco ridicola, oltre che senza fondamento. --Danyele scrivimi! 22:50, 15 mag 2011 (CEST)[rispondi]

... Vero Kenya, Cannes ... ma è anche vero Parigi (e non Paris), Marsiglia, ecc. Sono molto incerto sull'argomento. Se può essere utile si veda: Wikipedia:Titolo della voce e relativa pagina di discussione che ha già trattato ampiamente questo tipo di discussioni. Franco56 (msg) 07:54, 16 mag 2011 (CEST)[rispondi]
Stando a quanto riportato in questa bozza Aiuto:Nomi_stranieri credo sarebbe opportuno rinominare la voce con il più noto nome francese Mont Ventoux. La modalità di usare il nome più diffuso (tenendo sempre gli eventuali redirect e specificando gli altri nomi all'inizio della voce) è già utilizzata per altre voci riguardanti le montagne (Everest al posto dei nomi locali,Kilimanjaro al posto dell'italianizzato Kilimangiaro). Credo che il punto della questione sia la maggiore diffusione del nome (sempre se corretto, vedi Fujiyama vs Monte Fuji) rispetto alla diatriba tra nome originale o traduzione italiana. --Bort_83 (msg) 12:29, 16 mag 2011 (CEST)[rispondi]
Il problema è: il nome italiano esiste indipendentemente (come "provenza" o "valle stretta") o è una traduzione alla buona? E, più importante, le fonti italiane quale nome usano? Se, per esempio, le guide riportano il nome italiano vuol dire che in italiano si usa quello, altrimenti spostamento al nome francese. Rupert Sciamenna qual è il problema? 14:00, 16 mag 2011 (CEST)[rispondi]
Nella voce relativa alle Prealpi_di_Vaucluse nella suddivisione SOIUSA si parla di Catena del Mont Ventoux e Gruppo del Mont Ventoux. Facendo una ricerca su google la dicitura Ventoso si ritrova più che altro associata all'ascesa del Petrarca o nelle guide e recensioni più datate (anche del cai qui). Una ricerca ristretta agli ultimi 10 anni porta invece un maggior numero di ricorrenze del termine Ventoux rispetto a Ventoso. Ovviamente numeri da prendere con le pinze ed interpretabili in modi diversi. --Bort_83 (msg) 14:58, 16 mag 2011 (CEST)[rispondi]
Sottoscrivo pienamente quanto detto da Bort_83. --Danyele scrivimi! 15:24, 16 mag 2011 (CEST)[rispondi]
Dalla cronologia della voce si vede che era stata iniziata col nome Monte Ventoso; il 27-02-2008 la voce è stata spostata a Mont Ventoux; il 15-12-2010 è stata rispostata a Monte Ventoso. Il fatto che Petrarca, uno dei padri della lingua italiana, usi monte Ventoso non mi sembra trascurabile. Certamente oggi Google ha maggiori risultati per Ventoux. Mi sembra un caso molto incerto. Nell'incertezza mi verrebbe da preferire il nome in italiano (visto che siamo la wikipedia in lingua italiana). Se invece si optasse per il nome francese non ne farei un dramma. (Una voce con problematica molto simile è Moriana). Franco56 (msg) 15:41, 16 mag 2011 (CEST)[rispondi]
@Bort_83. Ho scritto io quanto detto nella voce Prealpi di Vaucluse rispetto alla SOIUSA. La SOIUSA, rispettando del tutto la lingua francese, scrive: Chaîne du Mont Ventoux e Groupe du Mont Ventoux. In Prealpi di Vaucluse, scrivendo la voce, ho tradotto le paroli comuni e lasciato in francese le parole specifiche. Franco56 (msg) 15:48, 16 mag 2011 (CEST)[rispondi]
@Franco56, secondo me la denominazione del Petrarca al limite può essere considerata soltanto una "curiosità", a cui - con tutto il rispetto per il poeta - non ritengo vada data tutta questa importanza. Ricordiamoci che questa è Wikipedia in lingua italiana, non Wikipedia Italia: voler "italianizzare" a tutti i costi il Mont Ventoux mi pare come voler affrontare la questione attraverso un'ottica geopolitica limitata, un caso quasi da localismo. Stiamo parlando di una montagna che, in ambito sportivo, è una delle più famose del mondo; ed è Mont Ventoux il nome con cui è famosa, anche in Italia. --Danyele scrivimi! 16:03, 16 mag 2011 (CEST)[rispondi]

Se nessun altro ha qualcosa da aggiungere, io vado con l'inversione di redirect. --Danyele scrivimi! 22:20, 17 mag 2011 (CEST)[rispondi]

Dopo + di 10 giorni nessuno ha avuto da obiettare. Procedo con l'inversione. --Danyele scrivimi! 16:57, 29 mag 2011 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina Mont Ventoux. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 14:52, 12 giu 2019 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni interrotti[modifica wikitesto]

Una procedura automatica ha modificato uno o più collegamenti esterni ritenuti interrotti:

In caso di problemi vedere le FAQ.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 02:50, 11 gen 2022 (CET)[rispondi]