Discussione:La Marsigliese

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Traduzione in Italiano[modifica wikitesto]

Chi ha scritto la traduzione? Qual è la fonte? Se si tratta di un lavoro originale, va indicato come tale con un bel disclaimer. Personalmente sono favorevolissimo alla produzione di traduzioni originali, ma esse vanno indicate come tali in bella evidenza. --Piero Montesacro 08:56, 28 set 2006 (CEST)[rispondi]

La traduzione zoppica, non e' corretta in alcuni punti sia grammaticalmente, che come traduzione di vocaboli. Dovrebbe passare al vaglio di un buon conoscitore di italiano e francese.--Bramfab 16:57, 12 ott 2006 (CEST)[rispondi]

Ehm, vedo che non sono il solo a pensarlo... Segnalo anche Discussioni_categoria:Inni_nazionali quanto all'avviso controllare che avevo apposto e che è stato rimosso (non che abbia voglia di apporlo di nuovo, ma...). --Piero Montesacro 17:02, 12 ott 2006 (CEST)[rispondi]

Spostarla?[modifica wikitesto]

IN italia è conosciuta come La Marsigliese, non sarebbe meglio spostarla? --Accurimbono 10:11, 25 ott 2006 (CEST)[rispondi]

In effetti, almeno un redirect sarebbe utile--Bramfab 16:48, 25 ott 2006 (CEST)[rispondi]

Chi è Chicchino Lai che la scrisse in sardegna. Nella pagina di wikipedia francese a riguardo (e la ritengo abbastanza attendibile, visto che è il loro inno nazionale, ed essendo molto nazionalisti i francesi ci tengono a queste cose, ed è di sicuro fatto molto bene l'articolo) non compare da nessuna parte. Lo tolgo... al massimo cancellate la mia modifica.Skavo85.42.54.50 (msg) 22:32, 22 mar 2009 (CET)[rispondi]

Grazie della segnalazione e della correzione, era un vandalismo sfuggito ai controlli, grazie ancora--MapiVanPelt (msg) 22:37, 22 mar 2009 (CET)[rispondi]

Provo a tradurla dalla pagina di wiki francese. se poi non vi piace o non va bene, siete liberi, come sempre, di riportarla allo stato attuale. --Skavo (msg) 15:22, 23 mar 2009 (CET)[rispondi]

La traduzione non solo è sbagliata, non ha proprio senso in alcuni passaggi!! Qu'on ose = che abbiamo pensato !!! Ma com'è possibile?? Pensano da soli di mettersi in schiavitù?? Un po' di serietà! Comunque non vedo perché la traduzione dovrebbe avere una fonte. Semplicemente se ci sono errori la si corregge, non cita mica dati che potrebbero essere falsi, o che so io.

Volevo segnalare che la parte dedicata a Mozart, oltre a sembrare un tema da terza media, ha anche dei passaggi in prima persona. Andrebbe sommariamente rivista.

Data dello spartito[modifica wikitesto]

Uno spartito, assicurano i protagonisti dell'integrale' della musica per violino e orchestra del compositore nato nel Vercellese nel 1755 e morto a Londra nel 1824, concepito nel 1781, ben undici anni prima che la celebre 'Marsigliese' fosse ufficialmente creata dal compositore Claude De Lisle. Informazione non credibile perche partigiana : Non esiste lo spartito originale firmato con la data... dunque la fonte non é sicura. --Adri08 (msg) 20:43, 17 lug 2013 (CEST)[rispondi]

Pare che invece lo spartito originale, autografo e con data esista:

http://www.lastampa.it/2013/05/18/edizioni/vercelli/il-caso-della-marsigliese-nel-secondo-violin-concertos-D5TspWOyJMM5mMOl10quGJ/pagina.html 

Una sua fotografia è presente nel CD della Decca Edizioni. --Purple74 (msg) 11:06, 20 set 2013 (CEST)[rispondi]

Sono intervenuto in proposito sia qui sia nella voce su Rouget de Lisle. La Stampa, citata solo in questa voce, scrive che «la data di composizione di Viotti riportata insieme alla sua firma sul manoscritto di questo Tema e variazioni è 1781». Non vedo motivi per ritenere l'affermazione non credibile, tanto più che i due temi non si somigliano semplicemente, ma a giudicare da quest'esecuzione sono perfettamente identici. Dunque non è problema di possibile plagio, bensì o di plagio a tutti gli effetti o di riproduzione semicasuale, da parte di de Lisle, del brano di Viotti, che magari gli girava in testa (anche se, bisogna supporre un po' arditamente, nei minimi dettagli...). Piuttosto, ho rimosso affermazioni che non trovavo nelle fonti - e che infatti non erano accompagnate da note - circa il possibile impossessamento dello spartito originale da parte di de Lisle; questo è davvero troppo. --Erinaceus (msg) 20:45, 16 apr 2014 (CEST)[rispondi]

L'autore della marsigliese?[modifica wikitesto]

Questa storia di Viotti autore del tema della Marsigliere non è molto convincente ma la voce la sostiene come un fatto certo e acclarato. Nella pagina si linkano due articoli di quotidiano (scritti da giornalisti non esperti in musica) che trattano il booklet di un CD di musica come l'equivalente di un serio studio filologico. Nella voce in francese Viotti è menzionato per aver citato il tema nel 1795 e c'è una lunga discussione in proposito; in quella in inglese non c'è alcuna menzione di Viotti ma nella pagina di discussione l'utente Purple74 linka come fonte un video promozionale della DECCA RECORDS dedicato proprio ai Concerti per violino di Viotti. Bisognerebbe riscrivere i paragrafi che parlano di Viotti in una forma più ipotetica, almeno finché i musicologi non produrranno ricerche in merito (sempre che ci sia qualcosa da ricercare). --79.33.96.170 (msg) 06:30, 3 mar 2014 (CET)[rispondi]

fr.wiki fa riferimento a una diversa composizione di Viotti, con una nota del 1989. Perfettamente d'accordo sul riscrivere i passaggi in forma più dubitativa, fatto sta che le fonti in italiano, almeno quelle citate, 1) evidenziano (video L'Espresso) la perfetta identità dei due brani e 2) menzionano (La Stampa) un manoscritto del 1781. Insomma, i giornalisti sono tutt'altro che esperti di musica ed eviterei certamente di parlare di studio filologico (ora sistemo l'avviso in ns0 da {{organizzare}} a {{C}}), però per dare le due informazioni di cui sopra non serve nemmeno essere esperti, specie ai fini della verificabilità. Ad ogni buon conto è giusto procedere a ulteriori indagini. --Erinaceus (msg) 20:55, 16 apr 2014 (CEST) P.S. Comunque ho inserito un video non promozionale.[rispondi]
Leggendo un po' sull'argomento, mi è sembrato di capire che un bel consistente numero di fonti attribuiscono il testo della Marsigliese al De Lisle, ma le stesse non sono unanime nell'attribuirgli la musica. Che l'Opera di Giovanni Battista Viotti abbia scombussolato queste certezze mi sembra oramai assodato visto che lo ammette anche il supposto miglior intenditore dell'inno francese, ossia Frédéric Frank-David, che dice: There is a certain amount of probability that Rouget had been inspired by Viotti’s tune, be it consciously or unconsciously…, ed anche l'Accademia di Santa Cecilia sembra non abbia avuto dubbi quando ha inserito in scaletta l'opera di Viotti chiamandola Marsigliese (maggio 2014, venerdì 16). Guido Rimonda poi è considerato anche uno studioso di Viotti, oltre ad essere il suo attuale miglior interprete. Sembrerebbe di capire leggendo sull'argomento che davanti alla grandezza e al genio musicale di Viotti, il De Lisle come musicista sia stato molto in ombra se non addirittura completamente oscurato; alcune fonti affermano anche che non era per niente in grado di comporre una melodia così armoniosa, vista la sua scarsezza. Le ultime polemiche sembrano più orientate sulla mancanza di analisti e studi calligrafici sulla data dello spartito originale posseduto da Rimonda, che sull'attribuzione di quella melodia al Viotti stesso. Con tutte le cautele necessarie e comprensibili, mi sembra che l'avviso in testa alla voce sia un po' troppo deppassé e fuorviante, e induce a credere che le fonti affermino in maniera unanime che la musica sia di De Lisle, quando in realtà sembra escluso che sia farina del suo sacco.--93.35.217.105 (msg) 22:37, 12 mar 2016 (CET)[rispondi]
A distanza di anni e mentre metto mano alla voce reintervengo (per chi non mi riconosce sono sempre io).
Ammetto che all'epoca la «scoperta» mi aveva scioccato, ma scendendo in dettaglio mi pare che ci sia davvero poco per attribuire la Marsigliese a Viotti; anzi, direi che lo spazio che gli abbiamo dedicato è stato troppo e viziato da un punto di vista, diciamo così, italiano (nell'incipit, che però ora ho rimosso), nonostante che da tempo la voce, pur non prendendo posizione, non lascia appigli per credere alla tesi.
Nel leggere le voci delle wikisorelle, in particolare fr.wiki, mi sto formando l'idea - e nemmeno i cugini la scartano - che davvero la musica non fosse farina del sacco di Rouget, anche se Viotti non c'entra e anche se, fonti alla mano (al primo sguardo), siamo costretti ad attribuirla formalmente a Rouget. Ma indizi contrari stavolta ce ne sono eccome.
In altre parole, escluso che sia farina del suo sacco no, non nel senso che lo è di Viotti, e non nel senso di togliere il nome dal sinottico. Ma dubbio sì.
Avendo quasi finito la parte storica, approfondirò a breve --Actormusicus (msg) 17:13, 22 ott 2022 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina La Marsigliese. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 23:16, 16 mar 2018 (CET)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina La Marsigliese. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 17:38, 12 set 2018 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina La Marsigliese. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 02:41, 8 giu 2019 (CEST)[rispondi]

suggerisco di tradurre perfides con traditori invece che con perfidi (come fa wiki-en). pietro--11:34, 1 ago 2019 (CEST)

Collegamenti esterni interrotti[modifica wikitesto]

Una procedura automatica ha modificato uno o più collegamenti esterni ritenuti interrotti:

In caso di problemi vedere le FAQ.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 07:16, 9 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni interrotti[modifica wikitesto]

Una procedura automatica ha modificato uno o più collegamenti esterni ritenuti interrotti:

In caso di problemi vedere le FAQ.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 19:20, 19 nov 2022 (CET)[rispondi]