Discussione:Interlingua

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
In data 3 marzo 2008 la voce Interlingua è stata accettata per la rubrica Lo sapevi che.
Le procedure prima del 2012 non venivano archiviate, perciò possono essere trovate solo nella cronologia della pagina di valutazione.

valutazione[modifica wikitesto]

Non è in parte un po' troppo stub e in parte un po' troppo "di parte" cattolica, come articolo? 0=)
Proverò presto a contattare uno degli autori di siti italiani sull'interlingua per chiedergli il permesso di copiare qualcosa o di spingerli a scrivere loro stessi (non ritengo di saperne ancora abbastanza da scriverci su ^^)
--Lapo Luchini 23:45, Gen 19, 2005 (UTC)

Si potrebbe ad esempio indicare MegaTokyo come uno dei possibili approcci allo studio dell'interlingua (dato che è disponibile sia in itailano che in interlingua, oltre a molte altre lingue), ma io preferisco non farlo (dopotutto sono il webmaster del sito, sarei un pelino di parte =P) quindi lascio qua l'idea e se qualcuno la riterrà valida e non NNPOV sarà libero di farlo ;-)
--Lapo Luchini 12:42, ott 8, 2005 (CEST)

ma solo a me sembra che assomigli tanto al latino piuttosto che a tutte le altre lingue citate? --Infatti deriva molto da termini latini ancora in uso nelle lingue citate (fonte: il corso di interlingua dei link, che informo ceh credo non funzioni più, ma forse è solo in manutenzione, chi lo sa...). Firmati la prossima volta. ciao Alessandro Colleoni 13:57, 25 mar 2007 (CEST)[rispondi]

Esperanto VS Interlingua[modifica wikitesto]

la lingua più utilizzata non è l'Esperanto ?? --Pao6 (msg) 20:24, 5 gen 2009 (CET)[rispondi]

Suggerisco di modificare la frase "La lingua artificiale più utilizzata..." con "Una delle .... insieme a ... " su entrambe le voci (Esperanto e Interlingua), non solo per l'ovvia contraddizione che si crea affermando lo stesso primato per le due lingue (sebbene si indichi naturale o meno) ma anche perché non esistono studi statistici validi riguardanti questo argomento come mette in evidenza l'articolo specifico: http://en.wikipedia.org/wiki/Esperanto_and_Interlingua_compared --Wayl (msg) 22:56, 12 apr 2009 (CEST)[rispondi]

No-POV: "lingua naturale"[modifica wikitesto]

L'affermazione secondo cui Interlingua "È una lingua naturale" è palesemente POV -- per essere più schietti, è una ben nota sparata propagandistica che i sostenitori di Interlingua non si stancano di riproporre in qualsiasi situazione a dispetto della sua evidente assurdità: le lingue "naturali" si evolvono nel corso dei secoli con l'uso vivo di una comunità linguistica, e non sono certo progettate a tavolino da un'associazione internazionale. La cosa giusta sarebbe sostituire l'aggettivo "naturale" con "artificiale" ma, per evitare di scatenare polemiche, prendo esempio dagli articoli omonimi in altre lingue, che usano l'aggettivo "naturalistico" o altri giri di parole che significano "di aspetto naturale", che dà un'idea dello spirito alla base della pianificazione del lessico, ma evitando di dire eresie linguistiche. Un'altra fesseria (spero involontaria) che va rettificata, nella stessa frase, è che l'inglese sia una lingua romanza. Ecco dunque come sto per mofificare il testo.

- Testo originale: "È una lingua naturale basata su di un lessico internazionale derivante dalle maggiori lingue romanze: italiano, spagnolo, portoghese, francese e inglese, confrontate con il tedesco e il russo.".

- Testo modificato: "Interlingua ha un lessico dall'aspetto molto naturalistico, in quanto ottenuto dal confronto dei lessici di cinque lingue naturali: le principali lingue romanze (italiano, spagnolo, portoghese e francese) e l'inglese. A queste lingue si aggiunge l'apporto del tedesco e del russo, il cui lessico è utilizzato laddove il lessico delle cinque lingue principali è discordante."

93.62.144.26 (msg) 13:47, 4 giu 2010 (CEST)[rispondi]

Principali lingue romanze[modifica wikitesto]

Ma tra le prncipali lingue romanze oltre all'(italiano, spagnolo, portoghese e francese) non c'è anche il rumeno che praticamente è una interlingua tra italiano, francese, e il daco-latino? Inter F.C. : Dimmelo 14:04, 18 set 2010 (CEST)[rispondi]

Assenza fonti[modifica wikitesto]

Che dite, posso mettere alla voce l'avviso "fonti insufficienti" (non ce n'è nemmeno una...)? Per esempio: da cosa si dedurrebbe che sono 600 mln le persone che comprendono l'interlingua? 87.18.203.23 (msg) 01:02, 22 ott 2011 (CEST)[rispondi]

Ho scritto io qui sopra: ho dimenticato di fare il login. :P --Rrronny (Contattami) 01:06, 22 ott 2011 (CEST)[rispondi]
Che l'interlingua sia facilmente comprensibile dalle persone che parlano una lingua neolatina è un fatto difficilmente contestabile che, a mio avviso, renderebbe anche superflua una citazione. Non mi è chiaro, invece, come mai si parla di 600 mln dal momento che attualmente i parlanti una lingua neolatina saranno almeno il doppio. Che all'origine vi sia una fonte degli anni '50?--Viola dime pur! 11:26, 22 ott 2011 (CEST)[rispondi]

Tono propagandistico[modifica wikitesto]

Tutto l'articolo sembra permeato da tono propagandistico e poco aderente alla realtà. Frasi come "La sua particolarità è quella di essere l'esempio più riuscito di lingua artificiale a posteriori" e "L'interesse per l'interlingua è esteso dalla comunità scientifica alla massa. Individui, governi e compagnie private usano l'interlingua come mezzo di apprendimento e di istruzione, per viaggiare, per pubblicazioni (cartacee e in linea), e per comunicare oltre le barriere linguistiche." andrebbero a mio avviso modificate e riportate su toni più equi. Swalf (msg) 21:58, 10 mar 2013 (CET)[rispondi]

La prima frase che citi è riconducibile al pensiero di Bausani sulle LA, a mio avviso NPOV, diverso è il caso della seconda frase che andrebbe drasticamente ridimensionata--Viola dime pur! 16:25, 27 mar 2013 (CET)[rispondi]

Altre affermazioni poco chiare[modifica wikitesto]

«L'interlingua ha un lessico dall'aspetto particolarmente naturale» e poi «Si ritiene che l'interlingua si possa apprendere facilmente nel giro di quattro mesi.». Premetto che non sono un linguista, ma siamo sicuri che queste cose siano oggettive e universali? "particolarmente naturale" per chi? Per un italiano magari sì, ma dubito che interlingua possa essere naturale per un danese (avendolo studiato, so che è completamente diverso) o un giapponese... Lo stesso dicasi per il tempo di apprendimento. Chi può impararla in 4 mesi? Tali affermazioni, a mio avviso, andrebbero messe in un contesto più chiaro. --TheLazza (msg) 14:41, 29 lug 2013 (CEST)[rispondi]