Discussione:Butō
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dai progetti tematici sottoindicati. Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui. | |||||||||
|
La voce è stata monitorata per definirne lo stato e aiutarne lo sviluppo. Ha ottenuto una valutazione di livello minimo (giugno 2014). | ||||||||||
| ||||||||||
Monitoraggio effettuato nel giugno 2014 |
Grafia Scorretta del Termine "Butoh"[modifica wikitesto]
Propongo di spostare questa voce poiché è fondamentalmente scorretto scrivere butoh con l'H finale: si tratta d'una convenzione grafica prettamente americaneggiante e quindi poco adatta ad un'enciclopedia dove le voci andrebbero indicate col nome più coerente possibile alla lingua dell'enciclopedia o alla lingua originaria del termine. La traslitterazione corretta dal giapponese sarebbe butō, al limite semplificabile con buto (così come avviene per altri termini giapponesi come jūdō o tantō). Attendo eventuali pareri favorevoli o contrari, poi eventualmente avverrà il cambio del titolo della voce. --cuci (msg) 14:51, 1 giu 2009 (CEST)
- Per quel che so io (cioè pochissimo) hai ragione, quindi per me procedi purea e sposta a butō. --Phyrexian ɸ 20:41, 17 gen 2011 (CET)
- Nel progetto Giappone c'è scritto: "la o allungata in giapponese si può trovare scritta come oo ma più frequentemente come ou. In entrambi i casi, va riportata come ō (ad esempio, Ōsaka e non Oosaka, shōjo e non shoujo). Spesso si trova riportata come traslitterazione la coppia oh, come in Noh, Kyoh: anche in questo caso va traslitterata come ō (Nō, Kyō)".--151.18.4.25 (msg) 20:01, 9 giu 2014 (CEST)
- A seguito di una discussione nel bar del Progetto:Giappone, è stato deciso di spostare la voce a butō, mantenendo comunque butoh come redirect, in quanto è anch'essa una definizione diffusa, seppur non corretta. --Betau (sapere aude) 13:25, 22 giu 2014 (CEST)
- Nel progetto Giappone c'è scritto: "la o allungata in giapponese si può trovare scritta come oo ma più frequentemente come ou. In entrambi i casi, va riportata come ō (ad esempio, Ōsaka e non Oosaka, shōjo e non shoujo). Spesso si trova riportata come traslitterazione la coppia oh, come in Noh, Kyoh: anche in questo caso va traslitterata come ō (Nō, Kyō)".--151.18.4.25 (msg) 20:01, 9 giu 2014 (CEST)