Utente:Giorces/sandbox

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca



(GRC)

«ποικιλόθρον' ἀθανάτ' ΑΦρόδιτα,
παῖ Δίος δολόπλοκε, λίσσομαί σε,
μή μ' ἄσαισι μηδ' ὀνίαισι δάμνα,
πότνια, θῦμον,

ἀλλὰ τυίδ' ἔλθ', αἴ ποτα κἀτέρωτα
τὰς ἔμας αὔδας ἀίοισα πήλοι
ἔκλυες, πάτρος δὲ δόμον λίποισα
χρύσιον ἦλθες

ἄρμ' ὐπασδεύξαισα, κάλοι δέ σ' ἆγον
ὤκεες στροῦθοι περὶ γᾶς μελαίνας
πύπνα δίννεντες πτέρ' ἀπ' ὠράνωἴθε-
ρος διὰ μέσσω.

αἶψα δ' ἐξίκοντο, σὺ δ', ὦ μάκαιρα,
μειδιαίσαισ' ἀθανάτωι προσώπωι
ἤρε' ὄττι δηὖτε πέπονθα κὤττι
δηὖτε κάλημμι

κὤττι μοι μάλιστα θέλω γένεσθαι
μαινόλαι θύμωι. τίνα δηὖτε πείθω
ἄψ σ' ἄγην ἐς σὰν φιλότατα;τίς σ', ὦ
Ψάπφ', ἀδικήει;

καὶ γὰρ αἰ φεύγει, ταχέως διώξει,
αἰ δὲ δῶρα μὴ δέκετ',ἀλλὰ δώσει,
αἰ δὲ μὴ φίλει, ταχέως φιλήσει
κωὐκ ἐθέλοισα.

ἔλθε μοι καὶ νῦν, χαλέπαν δὲ λῦσον
ἐκ μερίμναν, ὄσσα δέ μοι τέλεσσαι
θῦμος ἰμέρρει, τέλεσον,σὺ δ' αὔτα
σύμμαχος ἔσσο.
»

(IT)

«Venere eterna, in variopinto soglio,
Di Giove fìglia, artefice d'inganni,
O Augusta, il cor deh tu mi serba spoglio,
Di noje e affanni.

E traggi or quà, se mai pietosa un giorno,
Tutto a' miei prieghi il favor tuo donato,
Dal paterno venisti almo soggiorno,
Al cocchio aurato

Giugnendo il giogo. I passer lievi, belli
Te guidavano intorno al fosco suolo
Battendo i vanni spesseggianti, snelli
Tra l'aria e il polo,

Ma giunser ratti: tu di riso ornata
Poi la faccia immortal, qual soffra assalto
Di guai mi chiedi, e perchè te, beata,
Chiami io dall'alto.

Qual cosa io voglio più che fatta sia
Al forsennato mio core, qual caggìa
Novello amor ne' miei lacci: chi, o mia
Saffo, ti oltraggia?

S'ei fugge, ben ti seguirà tra poco,
Doni farà, s'egli or ricusa i tuoi,
E s'ei non t'ama, il vedrai tosto in foco,
Se ancor nol vuoi.

Vienne pur ora, e sciogli a me la vita
D'ogni aspra cura, e quanto io ti domando
Che a me compiuto sia compj, e m'aita
meco pugnando.»




Spiegazione[modifica | modifica wikitesto]

  1. Lo spazio per l'indentazione si scrive & nbsp; (tutto attaccato)
  2. Per lasciare la riga vuota scrivere <br />

Esempio[modifica | modifica wikitesto]

Prima riga greco   Prima riga italiano
Seconda riga greco   Seconda riga italiano
   Terza riga greco (indentata)      Terza riga italiano (indentata)

 
E qui la seconda terzina greca   E qui la seconda terzina italiana


ποικιλόθρον' ἀθανάτ' ΑΦρόδιτα,   Venere eterna, in variopinto soglio,
  παῖ Δίος δολόπλοκε, λίσσομαί σε,     Di Giove fìglia, artefice d'inganni,
  μή μ' ἄσαισι μηδ' ὀνίαισι δάμνα,     O Augusta, il cor deh tu mi serba spoglio,
      πότνια, θῦμον,         Di noje e affanni.

 
ἀλλὰ τυίδ' ἔλθ', αἴ ποτα κἀτέρωτα   E traggi or quà, se mai pietosa un giorno,
  τὰς ἔμας αὔδας ἀίοισα πήλοι     Tutto a' miei prieghi il favor tuo donato,
  ἔκλυες, πάτρος δὲ δόμον λίποισα     Dal paterno venisti almo soggiorno,
      χρύσιον ἦλθες         Al cocchio aurato

 
ἄρμ' ὐπασδεύξαισα. κάλοι δέ σ' ἆγον   Giugnendo il giogo. I passer lievi, belli
  ὤκεες στροῦθοι περὶ γᾶς μελαίνας     Te guidavano intorno al fosco suolo
  πύπνα δίννεντες πτέρ' ἀπ' ὠράνωἴθερος     Battendo i vanni spesseggianti, snelli
      διὰ μέσσω         Tra l'aria e il polo,

 
αἶψα δ' ἐξίκοντο. σὺ δ', ὦ μάκαιρα,   Ma giunser ratti: tu di riso ornata
  μειδιαίσαισ' ἀθανάτωι προσώπωι     Poi la faccia immortal, qual soffra assalto
  ἤρε' ὄττι δηὖτε πέπονθα κὤττι     Di guai mi chiedi, e perchè te, beata,
      δηὖτε κάλημμι         Chiami io dall'alto.

 
κὤττι μοι μάλιστα θέλω γένεσθαι   Qual cosa io voglio più che fatta sia
  μαινόλαι θύμωι. τίνα δηὖτε πείθω     Al forsennato mio core, qual caggìa
  ἄψ σ' ἄγην ἐς σὰν φιλότατα;τίς σ', ὦ     Novello amor ne' miei lacci: chi, o mia
      Ψάπφ', ἀδικήει;         Saffo, ti oltraggia?

 
καὶ γὰρ αἰ φεύγει, ταχέως διώξει,   S'ei fugge, ben ti seguirà tra poco,
  αἰ δὲ δῶρα μὴ δέκετ', ἀλλὰ δώσει,     Doni farà, s'egli or ricusa i tuoi,
  αἰ δὲ μὴ φίλει, ταχέως φιλήσει     E s'ei non t'ama, il vedrai tosto in foco,
      κωὐκ ἐθέλοισα.         Se ancor nol vuoi.

 
ἔλθε μοι καὶ νῦν, χαλέπαν δὲ λῦσον   Vienne pur ora, e sciogli a me la vita
  ἐκ μερίμναν, ὄσσα δέ μοι τέλεσσαι     D'ogni aspra cura, e quanto io ti domando
  θῦμος ἰμέρρει, τέλεσον,σὺ δ' αὔτα     Che a me compiuto sia compj, e m'aita
      σύμμαχος ἔσσο.         meco pugnando.




ποικιλόθρον' ἀθανάτ' ΑΦρόδιτα,
  παῖ Δίος δολόπλοκε, λίσσομαί σε,
  μή μ' ἄσαισι μηδ' ὀνίαισι δάμνα,
      πότνια, θῦμον,

ἀλλὰ τυίδ' ἔλθ', αἴ ποτα κἀτέρωτα
  τὰς ἔμας αὔδας ἀίοισα πήλοι
  ἔκλυες, πάτρος δὲ δόμον λίποισα
      χρύσιον ἦλθες

ἄρμ' ὐπασδεύξαισα. κάλοι δέ σ' ἆγον
  ὤκεες στροῦθοι περὶ γᾶς μελαίνας
  πύπνα δίννεντες πτέρ' ἀπ' ὠράνωἴθερος
      διὰ μέσσω.

αἶψα δ' ἐξίκοντο. σὺ δ', ὦ μάκαιρα,
  μειδιαίσαισ' ἀθανάτωι προσώπωι
  ἤρε' ὄττι δηὖτε πέπονθα κὤττι
      δηὖτε κάλημμι

κὤττι μοι μάλιστα θέλω γένεσθαι
  μαινόλαι θύμωι. τίνα δηὖτε πείθω
  ἄψ σ' ἄγην ἐς σὰν φιλότατα;τίς σ', ὦ
      Ψάπφ', ἀδικήει;

καὶ γὰρ αἰ φεύγει, ταχέως διώξει,
  αἰ δὲ δῶρα μὴ δέκετ',ἀλλὰ δώσει,
  αἰ δὲ μὴ φίλει, ταχέως φιλήσει
      κωὐκ ἐθέλοισα.

ἔλθε μοι καὶ νῦν, χαλέπαν δὲ λῦσον
  ἐκ μερίμναν, ὄσσα δέ μοι τέλεσσαι
  θῦμος ἰμέρρει, τέλεσον,σὺ δ' αὔτα
      σύμμαχος ἔσσο.
Venere eterna, in variopinto soglio,
  Di Giove fìglia, artefice d'inganni,
  O Augusta, il cor deh tu mi serba spoglio,
      Di noje e affanni.

E traggi or quà, se mai pietosa un giorno,
  Tutto a' miei prieghi il favor tuo donato,
  Dal paterno venisti almo soggiorno,
      Al cocchio aurato

Giugnendo il giogo. I passer lievi, belli
  Te guidavano intorno al fosco suolo
  Battendo i vanni spesseggianti, snelli
      Tra l'aria e il polo,

Ma giunser ratti: tu di riso ornata
  Poi la faccia immortal, qual soffra assalto
  Di guai mi chiedi, e perchè te, beata,
      Chiami io dall'alto.

Qual cosa io voglio più che fatta sia
  Al forsennato mio core, qual caggìa
  Novello amor ne' miei lacci: chi, o mia
      Saffo, ti oltraggia?

S'ei fugge, ben ti seguirà tra poco,
  Doni farà, s'egli or ricusa i tuoi,
  E s'ei non t'ama, il vedrai tosto in foco,
      Se ancor nol vuoi.

Vienne pur ora, e sciogli a me la vita
  D'ogni aspra cura, e quanto io ti domando
  Che a me compiuto sia compj, e m'aita
      meco pugnando.




(GRC)

«ποικιλόθρον' ἀθανάτ' ΑΦρόδιτα,
  παῖ Δίος δολόπλοκε, λίσσομαί σε,
  μή μ' ἄσαισι μηδ' ὀνίαισι δάμνα,
      πότνια, θῦμον,

ἀλλὰ τυίδ' ἔλθ', αἴ ποτα κἀτέρωτα
  τὰς ἔμας αὔδας ἀίοισα πήλοι
  ἔκλυες, πάτρος δὲ δόμον λίποισα
      χρύσιον ἦλθες

ἄρμ' ὐπασδεύξαισα. κάλοι δέ σ' ἆγον
  ὤκεες στροῦθοι περὶ γᾶς μελαίνας
  πύπνα δίννεντες πτέρ' ἀπ' ὠράνωἴθερος
      διὰ μέσσω

αἶψα δ' ἐξίκοντο. σὺ δ', ὦ μάκαιρα,
  μειδιαίσαισ' ἀθανάτωι προσώπωι
  ἤρε' ὄττι δηὖτε πέπονθα κὤττι
      δηὖτε κάλημμι

κὤττι μοι μάλιστα θέλω γένεσθαι
  μαινόλαι θύμωι. τίνα δηὖτε πείθω
  ἄψ σ' ἄγην ἐς σὰν φιλότατα;τίς σ', ὦ
      Ψάπφ', ἀδικήει;

καὶ γὰρ αἰ φεύγει, ταχέως διώξει,
  αἰ δὲ δῶρα μὴ δέκετ',ἀλλὰ δώσει,
  αἰ δὲ μὴ φίλει, ταχέως φιλήσει
      κωὐκ ἐθέλοισα.

ἔλθε μοι καὶ νῦν, χαλέπαν δὲ λῦσον
  ἐκ μερίμναν, ὄσσα δέ μοι τέλεσσαι
  θῦμος ἰμέρρει, τέλεσον,σὺ δ' αὔτα
      σύμμαχος ἔσσο.
»

(IT)

«Venere eterna, in variopinto soglio,
  Di Giove fìglia, artefice d'inganni,
  O Augusta, il cor deh tu mi serba spoglio,
      Di noje e affanni.

E traggi or quà, se mai pietosa un giorno,
  Tutto a' miei prieghi il favor tuo donato,
  Dal paterno venisti almo soggiorno,
      Al cocchio aurato

Giugnendo il giogo. I passer lievi, belli
  Te guidavano intorno al fosco suolo
  Battendo i vanni spesseggianti, snelli
      Tra l'aria e il polo,

Ma giunser ratti: tu di riso ornata
  Poi la faccia immortal, qual soffra assalto
  Di guai mi chiedi, e perchè te, beata,
      Chiami io dall'alto.

Qual cosa io voglio più che fatta sia
  Al forsennato mio core, qual caggìa
  Novello amor ne' miei lacci: chi, o mia
      Saffo, ti oltraggia?

S'ei fugge, ben ti seguirà tra poco,
  Doni farà, s'egli or ricusa i tuoi,
  E s'ei non t'ama, il vedrai tosto in foco,
      Se ancor nol vuoi.

Vienne pur ora, e sciogli a me la vita
  D'ogni aspra cura, e quanto io ti domando
  Che a me compiuto sia compj, e m'aita
      meco pugnando.»