Wikipedia:Vaglio/DNA/2

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Voce vicino agli standard per la vetrina. Propongo il vaglio per controllare eventuali problemi prima di proporla --Adert (msg) 21:52, 19 lug 2012 (CEST)[rispondi]

Revisori[modifica wikitesto]

Suggerimenti[modifica wikitesto]

✔ Fatto (Ho optato per la seconda proposta) --Adert (msg) 11:13, 21 lug 2012 (CEST)[rispondi]
✔ Fatto se però credi che vada riformulata meglio e aggiunta una spiegazione più completa possiamo lavorarci --Adert (msg) 11:13, 21 lug 2012 (CEST)[rispondi]
Sì, penso che vada spiegato meglio, in modo che il lettore possa capire dall'immagine cosa si intende per "senso" e "antisenso". --Aushulz (msg) 14:38, 21 lug 2012 (CEST)[rispondi]
Ok, vedrò di lavoraci quando avrò un attimo di tempo --Adert (msg) 21:55, 22 lug 2012 (CEST)[rispondi]
✔ Fatto --Adert (msg) 11:13, 21 lug 2012 (CEST)[rispondi]
  • "Nel 1986 Renato Dulbecco propone di decifrare il codice genetico dell'uomo per sconfiggere il cancro." propongo di cancellare questa frase. Non è refernziata e così da sola non dice nulla... --Adert (msg) 12:22, 21 lug 2012 (CEST)[rispondi]
Sono d'accordo. Suona anche molto come una cavolata, letta al giorno d'oggi...--Radio89 (msg) 22:48, 21 lug 2012 (CEST)[rispondi]
✔ Fatto --Adert (msg) 10:03, 22 lug 2012 (CEST)[rispondi]
  • Ho trovato queste due immagini che potrebbero essere inserite nelle sezioni sul DNA negli eucarioti e nei procarioti: File:Eukaryote.gif e File:Prokaryotes.jpg. Tali immagini presentano però due inconvenienti: sono di bassa qualità e sono in lingua inglese. Se volete inserire tali immagini nella voce, potete fare richiesta al Laboratorio grafico per ricreare tali immagini in formato svg e con le diciture in italiano (indicando voi stessi ai grafici quali sono i termini tradotti). --Aushulz (msg) 15:33, 22 lug 2012 (CEST)[rispondi]
Carine come immagini, semplici ma utili. Non sapendo come vettorizzarle ho inoltrato la richiesta al lab grafico. --Adert (msg) 21:55, 22 lug 2012 (CEST)[rispondi]
Vediamo se i wikigrafici riescono a fare il lavoro, altrimenti mi limiterò a migliorare un po le immagini e a tradurle. Metterle in vettoriale, proprio non lo so fare... --Adert (msg) 01:57, 5 ago 2012 (CEST)[rispondi]
Vista la qualità, ma soprattutto le dimensioni, delle immagini originarie non possono essere vettorializzate tout-court (ovvero non 'automaticamente', magari poi sistemando i dettagli a mano). Andrebbero ridisegnate. Ho provato a ridisegnare simile l'immagine degli eucarioti (vedi) ma il risultato veniva brutta (per mia incapacità grafica) quindi ho optato per un collage di immagini già presenti su common (vedi) se va bene carico su Commons (sperando che venga resa correttamente dal motore svg di wiki...) --Radio89 (msg) 11:22, 5 ago 2012 (CEST)[rispondi]
Molto bella! i miei complimenti! --Adert (msg) 11:39, 5 ago 2012 (CEST)[rispondi]
Ok carico e cerco di fare l'altra. Complimenti non a me: non ho fatto nulla! E' derivata da Difference DNA RNA-EN.svg Chromosome.svg e Animal cell structure en.svg :D --Radio89 (msg) 11:45, 5 ago 2012 (CEST)[rispondi]
✔ Fatto --Radio89 (msg) 12:28, 5 ago 2012 (CEST)[rispondi]
Scrivendo agli autori del paper si può avere la password per modificare il file di Adobe Illustrator, che è più facile che rifarlo. (ok, si può vettorizzare una bitmap con decenti risultati, ma siccome sembra siano disponibili..) La versione raster stata caricata su commons con licenza CC, anche se non è chiaro come sia rilasciata dagli autori, che dicono "- all we ask is that you use it as supplied, including the credits.". Io sarei per chidere il file Illustrator e generare un svg in inglese e poi tradurla in italiano. Solo che io Illustrator non ce l'ho (uso Inkscape) quindi è inutile proseguire.. Qualcuno ha Illustrator e vuole generare l'svg? :) -- Radio89 (msg) 17:56, 22 lug 2012 (CEST)[rispondi]
ottima idea! Purtroppo nemmeno io ho Illustrator.... --Adert (msg) 21:55, 22 lug 2012 (CEST)[rispondi]
  • Ho tradotto in italiano questa immagine: File:DNA simple2 (it).svg. Essendo un'immagine semplificata, ha il vantaggio di rappresentare in maniera più semplice e immediata le parti principali del DNA. Se volete potete sostituirla all'animazione del DNA oppure potete inserirla in aggiunta nella sezione sulla composizione del DNA. --Aushulz (msg) 16:18, 22 lug 2012 (CEST)[rispondi]
✔ Fatto--Adert (msg) 21:55, 22 lug 2012 (CEST)[rispondi]
  • Bisognerà inserire alcune note in paragrafi non fontati. Potrò farlo io prendendo le fonti dai due libri in italiano che ho citato in bibliografia. Però non credo che riuscirò a metterci mano prima della settimana prossima. --Adert (msg) 22:04, 22 lug 2012 (CEST)[rispondi]

Ho provato a leggere la voce immaginando di non sapere quasi nulla sull'argomento, seguono i punti che segnalerei:

  • "Le basi azotate che possono essere utilizzate nella formazione dei nucleotidi da incorporare nella molecola di DNA sono quattro: adenina, guanina, citosina e timina e nel RNA, al posto della timina, è presente l'uracile." Preferirei una avversativa, "mentre nell'RNA". Poi siccome RNA in italiano si legge "erre-enne-à" metterei "nell".
✔ Fatto --Adert (msg) 22:29, 1 ago 2012 (CEST)[rispondi]
  • "La definizione di DNA (o ADN) è più propriamente questa: il DNA è una doppia catena [...]" Riscriverei come "Il DNA può essere più correttamente definito come una doppia catena [...] e informazionale."' [ADN lo usa davvero qualcuno?!? toglierei...]
✔ Fatto --Adert (msg) 14:08, 1 ago 2012 (CEST)[rispondi]
  • "La disposizione in sequenza di queste quattro basi costituisce l'informazione genetica, leggibile attraverso il codice genetico, che ne permette la traduzione in amminoacidi." Proporrei "L'ordine nella disposizione sequenziale dei nucleotidi costituisce l'informazione genetica, la quale è tradotta con il codice genetico negli amminoacidi corrispondenti. La sequenza amminoacidica prodotta, detta polipeptide, forma le proteine." Non per altro ma la voce è molto divulgativa e prima nel testo non è presente il collegamento amminoacidi->proteina".
✔ Fatto --Adert (msg) 14:08, 1 ago 2012 (CEST)[rispondi]
  • "molecola intermedia di RNA, generata attraverso la trascrizione del DNA" renderei più chiara l'origine dell'RNA con "molecola intermedia di RNA, che è generata per complementarietà con le quattro basi dei nucleotidi del DNA in un processo noto come trascrizione."
✔ Fatto --Adert (msg) 01:57, 5 ago 2012 (CEST)[rispondi]
  • "evita la perdita di informazione durante le generazioni." eviteri ogni possibile ambiguità con -> "evita la perdita di informazione nel passaggio tra diverse generazioni cellulari".
✔ Fatto --Adert (msg) 14:08, 1 ago 2012 (CEST)[rispondi]
  • "All'interno dei cromosomi, le proteine della cromatina (...) permettono di compattare e controllare la trascrizione dei geni, almeno nella maggior parte dei casi." Renderei più chiara la chiusa con "All'interno dei cromosomi, le proteine della cromatina (...) organizzano il DNA e lo avvolgono in strutture ordinate. Queste strutture guidano l'interazione tra il codice genetico e le proteine responsabili della trascrizione, contribuendo al controllo della trascrizione genica." --Radio89 (msg) 23:34, 25 lug 2012 (CEST)[rispondi]
✔ Fatto --Adert (msg) 14:08, 1 ago 2012 (CEST)[rispondi]
Ottimo, vedremo di riuscire a bluificarne il più possibile --Adert (msg) 14:08, 1 ago 2012 (CEST)[rispondi]
  • nella sezione Composizione si parla dei legami fosfodiesterici coi carboni 3' e 5', la foto a margine però (commons:Image:DNA_simple2_(it).svg) è stilizzata e non aiuta a seguire il testp. A mio avviso per aiutare la comprensione sarebbe utile avere la struttura sott'occhio, ad esempio anticipando "File:DNA_chemical_structure_it.svg", che pure è un po' troppo schematica, oppure qualcosa come commons:File:CTG-streng.png, che se ritenuto opportuno mi offro per ridisegnare svg in italiano, dove è indicata la nomenclatura dello zucchero. (Poi si inizia a parlare di numerazione con apici senza spiegare che è per distinguere la numerazione della base da quella dello zucchero. Metterei tale info in didascalia ad un eventuale foto con struttura...) Pareri? --Radio89 (msg) 21:19, 27 lug 2012 (CEST)[rispondi]
Concordo con te, purtroppo io non me la cavo bene con il vettoriale.... --Adert (msg) 01:57, 5 ago 2012 (CEST)[rispondi]
Grazie della segnalazione, vedremo cosa possiamo adattare --Adert (msg) 01:57, 5 ago 2012 (CEST)[rispondi]
Mah, non saprei... altri pareri? --Adert (msg) 01:57, 5 ago 2012 (CEST)[rispondi]

Dopo tre mesi di inattività...

--Riottoso? 13:42, 9 nov 2012 (CET)[rispondi]