Discussioni progetto:Cina: differenze tra le versioni

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 238: Riga 238:
# Sempre al lavoro, anche se nascosto nelle retrovie o fuori da Wikipedia. --[[Utente:Cicognac|Cicognac]] ([[Discussioni utente:Cicognac|msg]]) 14:29, 31 ago 2018 (CEST)
# Sempre al lavoro, anche se nascosto nelle retrovie o fuori da Wikipedia. --[[Utente:Cicognac|Cicognac]] ([[Discussioni utente:Cicognac|msg]]) 14:29, 31 ago 2018 (CEST)
# --[[Utente:R5b43|R5b43]] ([[Discussioni utente:R5b43|msg]]) 17:18, 31 ago 2018 (CEST)
# --[[Utente:R5b43|R5b43]] ([[Discussioni utente:R5b43|msg]]) 17:18, 31 ago 2018 (CEST)

# grazie, mi sembra una buona cosa fare un attimo il punto! sono reduce da lunga wikipausa, ma il progetto e diverse pagine stanno nei miei OS. -- [[Utente:Helichrysum Italicum|<span style="color:#107090">Helichrysum Italicum</span>]] <sup>'''''[[Discussioni utente:Helichrysum Italicum|<span style="color:#107090">(chiamami "Heli")</span>]]'''''</sup> 23:26, 2 set 2018 (CEST)
# grazie, mi sembra una buona cosa fare un attimo il punto! sono reduce da lunga wikipausa, ma il progetto e diverse pagine stanno nei miei OS. -- [[Utente:Helichrysum Italicum|<span style="color:#107090">Helichrysum Italicum</span>]] <sup>'''''[[Discussioni utente:Helichrysum Italicum|<span style="color:#107090">(chiamami "Heli")</span>]]'''''</sup> 23:26, 2 set 2018 (CEST)
Grazie dell'attenzione, --[[Utente:FlameStorm199|FlameStorm199]] ([[Discussioni utente:FlameStorm199|scrivi pure!]]) 13:04, 31 ago 2018 (CEST)
Grazie dell'attenzione, --[[Utente:FlameStorm199|FlameStorm199]] ([[Discussioni utente:FlameStorm199|scrivi pure!]]) 13:04, 31 ago 2018 (CEST)

Versione delle 18:15, 4 set 2018

Il titolo di questa pagina non è corretto per via delle caratteristiche del software MediaWiki. Il titolo corretto è Il Padiglione sul lago.

Benvenuti nel bar del Progetto Cina!

Bar del progetto Cina
Bar del progetto Cina
Voci in cancellazione

Questo è l'elenco delle pagine legate alla Cina o alla cultura cinese proposte per la cancellazione. Se qualche pagina non è di seguito elencata, nonostante sia stata avviata la procedura, è perché nel template {{Cancellazione}} incluso nella pagina non è specificato il parametro argomento (oppure l'argomento è un altro). Se puoi, aiutaci a completare questo elenco inserendo arg=Cina nel template delle pagine in cancellazione che ne sono sprovviste.

Cancellazione
Cancellazione

Voci attualmente proposte per la cancellazione:

Abbozzi (135)

Voci mancanti (o stub) sui pittori cinesi

Segnalo qui le voci su alcuni dei principali pittori cinesi, che potrebbero essere create ex novo, o anche tradotte da un'altra edizione linguistica di wikipedia. La seguente lista è in ordine cronologico, dal più recente al più antico.

Versione consigliata
per la traduzione
Titolo su it.wiki Traduzione o ampliamento
per chi volesse tradurre
fr:Ren Yi Ren Bonian Traduzione
fr:Zheng Xie Zheng Xie Ampliamento
fr:Wu Li Wu Li Traduzione
fr:Gong Xian Gong Xian Traduzione
fr:Kun Can Kun Can Traduzione
fr:Qiu Ying Qiu Ying Traduzione
fr:Dai Jin Dai Jin Traduzione
fr:Xia Chang Xia Chang Traduzione
fr:Wang Fu Wang Fu Traduzione
fr:Gao Kegong Gao Kegong Traduzione
fr:Xia Gui Xia Gui Ampliamento
fr:Ma Yuan Ma Yuan Ampliamento
fr:Wang Ximeng Wang Ximeng Traduzione
fr:Mi Fu Mi Fu Ampliamento
fr:Li Cheng Li Cheng Ampliamento
fr:Jing Hao Jing Hao Traduzione
fr:Zhang Yanyuan Zhang Yanyuan Ampliamento
fr:Zhou Fang Zhou Fang Ampliamento
fr:Zhang Xuan Zhang Xuan Traduzione
fr:Li Zhaodao Li Zhaodao Ampliamento
fr:Li Sixun Li Sixun Ampliamento
fr:Zhan Ziqian Zhan Ziqian Traduzione
fr:Gu Kaizhi Gu Kaizhi Ampliamento

A questi poi aggiungo Wu Daozi, Wang Wei e Yan Liben (Tang), Xu Daoning (epoca Song), Mu Qi (Song Meridionali), Xie Chufang (epoca Yuan), i cosiddetti "Quattro Wang" e i loro allievi (Wang Shimin, Wang Jian, Wang Hui, Wang Yuanqi e poi Yun Shouping e il su citato Wu Li), gli Otto Eccentrici di Yangzhou (quindi siamo fra i secoli XVII e XVIII) e infine Wu Changshuo e Fu Baoshi (fra i secoli XVIII e XIX). Naturalmente ci sono tanti altri pittori, pure degni di nota, ma non vorrei tediarvi troppo :).--R5b43 (msg) 20:22, 20 ott 2016 (CEST)[rispondi]

Sulle convenzioni ortografiche in aiuto:cinese

Segnalo.--R5b43 (msg) 18:55, 2 nov 2016 (CET)[rispondi]

Voci mancanti sulle architetture cinesi

Di seguito segnalo una lista delle principali architetture cinesi (o di concetti archiettonici generali), non aventi una voce su it.wiki (o uno stub), in ordino cronologico (dalla più antica alla più recente).

--R5b43 (msg) 00:23, 12 nov 2016 (CET)[rispondi]

grazie per il tuo lavoro! -- Helichrysum Italicum (chiamami "Heli") 10:46, 16 nov 2016 (CET)[rispondi]

Aiuto per corretta traslitterazione del nome di uno/due astronomi cinesi

Vi chiedo aiuto in merito alla corretta forma del nome di uno o due astronomi cinesi di cui vorrei creare la/le voce/i nell'ambito del progetto Astronomia.

Il sito dell'Unione Astronomica Internazionale riconosce la scoperta di alcuni asteroidi a un certo H.-Y. Hsiao ed altre ad un certo X. Y. Hsiao. Dopo alcune ricerche ho potuto associare il primo acronimo alla forma Hsiang Yao Hsiao (link) e il secondo a Xiangyao Hsiao (link).

Le forte somiglianze tra le scoperte attribuite all'uno e all'altro (date simili, luogo identico, stesso collaboratore) mi fa ritenere, come fa en.wiki, che siamo di fronte ad una sola persona; per di più (almeno per il mio orecchio), aldilà della grafia, "Hsia..." e "Xia..." sembrano essere diverse traslitterazioni dello stesso suono.

Cercando tramite l'email elencata per il primo nome, credo di aver trovato che la forma originale cinese del nome sia: 蕭翔耀.

Vi chiedo se voi che avete più dimestichezza con il cinese riteniate plausibile l'ipotesi che siano diverse traslitterazioni del nome che vi ho sopra indicato e, in tale caso, quale sia quella da preferire secondo le convenzioni di it.wiki.

Vi ringrazio fin d'ora.--Ysogo (msg) 23:14, 5 gen 2017 (CET)[rispondi]

Ciao, si tratta della stessa persona, la forma "Hsiao" non è altro che la trascrizione in Wade-Giles di 蕭, equivalente al pinyin "Xiao". Le voci seguono, come da standard consolidati a livello internazionale (per approfondire vedi aiuto:cinese), l'ordine cognome-nome e trascrivendo col pinyin, quindi il lemma si intitolerà Xiao Xiangyao.--R5b43 (msg) 23:32, 5 gen 2017 (CET)[rispondi]

Cancellazione di voce da aiutare da luglio 2016

La pagina «Nano Invaders», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

Gce ★★★+4 17:10, 4 feb 2017 (CET)[rispondi]

Four occupations

Salve, mi sto occupando della traduzione di questa voce e mi sono imbattuto in quest'altra. Ho provato a cercare qualcosa in italiano ma senza fortuna. Qualcuno mi sa dire come si intitolerebbe un'eventuale voce sull'argomento? I due argomenti sono strettamente connessi quindi mi piacerebbe linkarla nella voce che sto scrivendo. --Derfel Cadarn 87 12:01, 18 feb 2017 (CET)[rispondi]

trascrizione di nome cinese

Buongiorno, mi confermate, come mi sembra di poter dedurre da questa pagina, che il nome 張敏悌 sia trascrivibie come Mean-Ti Chang? Grazie--Ysogo (msg) 22:36, 7 mar 2017 (CET)[rispondi]

Mi rivolgo ai wikitraduttori zh-it: [@ Al-Nablusi], [@ Alessiafadda], [@ Claudio87], [@ Helichrysum Italicum], [@ Ilmatteocolombo], [@ Jinsung], [@ Mahua~itwiki], [@ Smèagol], [@ Zhuliya~itwiki]. Grazie.--Ysogo (msg) 22:30, 26 mar 2017 (CEST)[rispondi]
[@ Ysogo] Ciao, scusa per il (lungo) ritardo della risposta. La trascrizione corretta in pinyin di 張敏悌 è Zhang Minti (coi toni Zhāng​ Mǐn​tì). R5b43 (msg) 19:06, 3 mag 2017 (CEST)[rispondi]

Proposta: Progetto Hong Kong

Segnalo questa discussione.--Mauro Tozzi (msg) 15:24, 3 mag 2017 (CEST)[rispondi]

Spazio invisibile nelle parole pinyin

Salve esperti della cultura cinese! Ho notato che certe parole pinyin (ad esempio Běi​jīng​kǎo​yā nell'incipit dell'Anatra laccata alla pechinese) contengono al loro interno dei caratteri invisibili U200B (Zero width space). È facilmente verificabile usando questo tool. Mi chiedevo se la cosa è voluta e ha una precisa necessità pratica o si tratta di un artefatto che nasce dal programma di videoscrittura per il cinese. Questi spazi invisibili e di dimensione nulla causano diversi fastidi e nel 99% dei casi sono stati inseriti involontariamente e sono da eliminare. Per il restante 1% dei casi sto cercando di scoprirlo... ;) -- Basilicofresco (msg) 06:40, 30 mag 2017 (CEST)[rispondi]

Mi pare che siano gli spazi tra le singole sillabe, che in cinese corrisponderebbero ai caratteri (ideogrammi) con cui la parola è scritta (nel tuo esempio, Běi​ [spazio] jīng [spazio] kǎo​ [spazio] yā). Questo mi fa pensare che sia una cosa voluta, o quanto meno non casuale, mi fa pensare ad esempio che un programma di videoscrittura interpreti quegli spazi come il segnale che lì finisce una sillaba (un carattere) e ne inizia un altro. Detto questo, non saprei dirti se siano effettivamente necessari o se ne potremmo tranquillamente fare a meno :) --Barbaking scusate la confusione!! 12:53, 31 mag 2017 (CEST)[rispondi]

Domanda per un libro

Qualcuno gentilmente potrebbe condividere, se è a sua disposizione, il libro: Frederick J. Simoons, Food in China: A Cultural and Historical Inquiry, ‎1990 (o anche un'altra fonte che tratti bene la cucina e l'alimentazione in Cina). Lo chiedo perché mi servirebbero fonti per riscrivere la pagina Cucina cinese e, ahimé, qelle a mia disposizione sono veramente esigue e su Google Books l'anteprima è scarsissima, se non inutile. Grazie. R5b43 (msg) 22:48, 20 giu 2017 (CEST)[rispondi]

Posso al massimo trovarti delle review del libro. Poi ho un url misterioso che forse te lo scarica ma a fidarsi... mandami una mail e vediamo.--Alexmar983 (msg) 06:50, 21 giu 2017 (CEST)[rispondi]
[@ Alexmar983] Ho attivato l'opzione per la ricezione email su WP. Questo intendi? Scusa, non sono molto esperto di queste cose "internettiane"... R5b43 (msg) 21:49, 9 lug 2017 (CEST)[rispondi]
ti scrivo.--Alexmar983 (msg) 04:19, 10 lug 2017 (CEST)[rispondi]

Lista di omografie in cinese: parere

你们好,我是一个新维基百科人,我想问你们一两个问题。我想写一个新文章,题目是Lista di omografie in cinese mandarino, 速写在我的沙盒里。对你们来说文章的重要性怎们样?对了,我也请你们对我有不少耐心,我不是天主,所以我偶尔应该问问题。还有别的啊。最近我把拼音文章的质量和部首文章的提高了不少,现在文章多好看呢?有没有意思?差点儿我忘掉了,我很想写另一个新文章,题目是差不多的汉字,就是说,在简体字中有几个汉字互相差不多,例如井、开、廾、干、午、千、乌、鸟、由、甲、申、三、兰、着、看、人、入、士、土、自、首、白、百、日、曰、什么的。你们让我把这些汉字都放在一个表格里?谢谢你们的关照。如果我说错了,就请别生气。工作顺利。--Cicognac (msg) 20:41, 3 lug 2017 (CEST)[rispondi]

Dai, sinologi, non fate i timidi se scrivo in cinese! Vi ho chiesto se una lista di caratteri aventi la stessa grafia in cinese (es. 的 de/di) è enciclopedica o no, idem una lista di caratteri un po' simili che mette in luce le differenze. Mi piacerebbe inserirle un giorno, ma non vorrei che il lavoro fosse cancellato, sarebbe un vero peccato! --Cicognac (msg) 20:07, 23 ago 2017 (CEST)[rispondi]

Fonte interessante sull'istruzione in Cina

Ciao, volevo segnalarvi questa fonte su wikisource: s:it:Cinesi, scuola e matematica, sulla scuola e l'istruzione in Cina. Può essere utile per scrivere la pagina Istruzione in Cina, che ancora non abbiamo. R5b43 (msg) 21:43, 14 lug 2017 (CEST)[rispondi]

Titolo voce

Segnalo --NewDataB (msg) 15:42, 14 feb 2018 (CET)[rispondi]

PdC Ada Princigalli

La pagina «Ada Princigalli», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

--Alexmar983 (msg) 22:35, 26 apr 2018 (CEST)[rispondi]

Vaglio per la voce Caratteri cinesi tradizionali

Per la voce Caratteri_cinesi_tradizionali, il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stato proposto un vaglio.

Per partecipare alla discussione clicca QUI.

--Pbord (msg) 20:46, 21 mag 2018 (CEST)[rispondi]

Voci mancanti su Ministri della Dinastia Ming

Zhang Juzheng (en:Zhang Juzheng). --82.58.203.120 11:46, 6 lug 2018 (CEST)[rispondi]

Ho integrato l'articolo su diversi aspetti (ma non su tutti) anche se c'è ancora tanto da scrivere. Pareri e suggerimenti, e soprattutto miglioramenti, sono più che graditi.--R5b43 (msg) 22:33, 24 lug 2018 (CEST)[rispondi]

Unione voci letteratura cinese

qui si discute se sia opportuno unire tra loro o mantenere separate le voci su letteratura cinese classica e moderna. Helichrysum Italicum (chiamami "Heli") 17:42, 8 ago 2018 (CEST)[rispondi]

Segnalo che il Fanjingshan, monte sacro buddhista nel Guizhou, è stato proclamato quest'anno patrimonio dell'umanità. Chi vuole potrebbe tradurlo da Wikipedia in inglese.--R5b43 (msg) 15:43, 21 ago 2018 (CEST)[rispondi]

Esiste già Riserva naturale di Fanjingshan, si potrebbe piuttosto espandere quest'ultimo articolo.--R5b43 (msg) 16:04, 21 ago 2018 (CEST)[rispondi]

Conferma di Adesione al Progetto:Cina

Salve a tutti! Da un po' questo progetto sembra "addormentato", così ho avvisato tutti gli utenti interessati per confermare la propria adesione, in quanto il progetto è sotto osservazione per probabile inattività... Per confermare la propria adesione basta scrivermi nella mia pagina di discussione oppure inserire la propria firma qua sotto:

  1. Sempre al lavoro, anche se nascosto nelle retrovie o fuori da Wikipedia. --Cicognac (msg) 14:29, 31 ago 2018 (CEST)[rispondi]
  2. --R5b43 (msg) 17:18, 31 ago 2018 (CEST)[rispondi]
  3. grazie, mi sembra una buona cosa fare un attimo il punto! sono reduce da lunga wikipausa, ma il progetto e diverse pagine stanno nei miei OS. -- Helichrysum Italicum (chiamami "Heli") 23:26, 2 set 2018 (CEST)[rispondi]

Grazie dell'attenzione, --FlameStorm199 (scrivi pure!) 13:04, 31 ago 2018 (CEST)[rispondi]

Caratteri più usati in cinese

Segnalo.--R5b43 (msg) 19:42, 1 set 2018 (CEST)[rispondi]