Lingua tatara di Crimea: differenze tra le versioni

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m r2.7.2+) (Bot: Aggiungo sk:Krymská tatárčina
m r2.7.3) (Bot: Aggiungo hr:Krimskotatarski jezik
Riga 192: Riga 192:
[[gag:Krım tatar dili]]
[[gag:Krım tatar dili]]
[[he:טטרית של קרים]]
[[he:טטרית של קרים]]
[[hr:Krimskotatarski jezik]]
[[ja:クリミア・タタール語]]
[[ja:クリミア・タタール語]]
[[kk:Қырым татары тілі]]
[[kk:Қырым татары тілі]]

Versione delle 10:54, 12 giu 2012

Template:Avvisounicode

Tataro di Crimea

Qırımtatar tili, Qırım tili
Parlato inCrimea, Turchia, Uzbekistan, Romania, Bulgaria
Locutori
Totale~ 400 000
Altre informazioni
ScritturaAlfabeto latino modificato e Alfabeto cirillico
TipoSOV agglutinante
Tassonomia
FilogenesiLingue altaiche
 Turche
  Tataro di Crimea
Statuto ufficiale
Ufficiale in Crimea
Codici di classificazione
ISO 639-2crh
ISO 639-3crh (EN)
Glottologcrim1257 (EN)
Estratto in lingua
Dichiarazione universale dei diritti umani, art. 1
Bütün insanlar ür, sayğı ve uquqlar itibarı ile musaviy doğalar. Aqıl ve vicdanğa saipler ve bir-birlerine qarşı ağa-qardaşlıq fikirnen areket etmelidirler.

La lingua tatara di Crimea (nome nativo Qırımtatar tili, Qırımtatarca) oppure lingua crimeana (nome nativo Qırım tili, Qırımca), la lingua dei tatari di Crimea, è una lingua turca appartenente al gruppo delle lingue altaiche. L'alfabeto si basa su quello latino. Il Tataro di Crimea è una lingua della stessa famiglia del Turco e dell'Azero.

Distribuzione geografica

Il totale dei locutori di lingua tatara di Crimea sul territorio dell'ex URSS ammonta a circa 350 000 persone, di cui circa 250 000 abitano in Crimea. In Bulgaria e Romania il tataro di Crimea è parlato da circa 30 000 persone. Non ci sono dati attendibili riguardo al numero dei parlanti in Turchia.

Dialetti

Ciascuno dei tre gruppi subetnici dei tatari di Crimea (i Tat, i Noğay e i Yaliboylu, abitanti della costa meridionale) ha un proprio dialetto.

  • Il dialetto della costa meridionale appartiene alle lingue oghuz ed è molto vicino al turco. Differisce dal turco letterario ancora meno di alcuni dialetti propriamente turchi. Tra l'altro, la peculiarità di questo dialetto sta anche in una quantità considerevole dei prestiti greci e in un certo numero dei vocaboli italiani.
  • Il dialetto di steppa parlato dai Noğay appartiene alle lingue del gruppo qipciaq ed è imparentato al caraciai-balkaro, al nogai e al cumucco.
  • Il dialetto medio, il più diffuso, parlato dalla gente originaria delle regioni montane e cismontane della Crimea, rappresenta la parlata intermedia fra i due dialetti sopraindicati. Possiede le caratteristiche tipiche sia alle lingue qipciaq che a quelle oghuz. È proprio su questo dialetto che si fonda la lingua letteraria moderna dei tatari di Crimea.

Storia

I tre dialetti del tataro di Crimea si formarono grosso modo durante il medioevo sulla base delle parlate qipciaq e oghuz della popolazione turcoparlante della Crimea. Le differenze considerevoli fra i dialetti si spiegano dal fatto che il corso di etnogenesi dei tatari di Crimea, in cui contribuirono parecchi gruppi etnici turchi e non, è stato assai intricato.

La storia moderna della lingua tatara di Crimea cominciò alla fine dell'Ottocento per merito dell'opera di İsmail Gaspıralı. Egli incoraggiò la rinascita della cultura dei tatari di Crimea, avvenuta dopo il declino centenario seguito alla annessione della Crimea da parte dell'Impero Russo. Gaspıralı effettivamente creò la prima lingua letteraria dei tatari di Crimea, la quale, a differenza di quella contemporanea, fu basata sul dialetto della costa meridionale, quello oghuz.

Nel 1928 un congresso linguistico tenutosi in Crimea deliberò l'elaborazione di una nuova lingua letteraria a base del dialetto medio, considerato che proprio questo dialetto era parlato dalla maggioranza dei tatari ed era in ugual misura comprensibile per i parlanti degli altri due dialetti. Proprio questa seconda lingua letteraria, la cui codificazione fu iniziata negli anni 1920, sta alla base della lingua letteraria usata oggi.

Problemi di classificazione

Tradizionalmente la lingua tatara di Crimea è considerata come appartenente al sottogruppo qipciaq-cumano delle lingue qipciaq che comprende anche il caraciai-balkaro, il cumucco e il karaimo. Tuttavia, come è già stato evidenziato, il dialetto medio, fondamento della lingua letteraria, occupa la posizione intermedia fra le lingue qipciaq e oghuz, perciò tale classificazione non risulta del tutto corretta.

Scrittura e fonetica

Fino al 1928 la lingua tatara di Crimea usava l'alfabeto arabo, dal 1928 al 1939 passò a quello latino (cosiddetto "nuovo alfabeto turco", noto anche come Yañalif), sostituito nel 1939 dall'alfabeto cirillico. A partire dagli anni '90 del secolo scorso si sta effettuando un graduale passaggio all'alfabeto latinizzato approvato dal Consiglio supremo della Crimea che nel 1997 adottò la rispettiva risoluzione. Questo alfabeto è differente da quello usato negli anni 1930 essendo praticamente identico all'alfabeto turco, con due lettere aggiunte, Q e Ñ. Nel momento presente è in uso sia l'alfabeto cirillico che quello a base latina. Vale la pena rilevare che su internet è usato quasi esclusivamente l'alfabeto latino, mentre nella maggior parte delle pubblicazioni stampate si usa ancora quello cirillico.

Alfabeto latino

A a B b C c Ç ç D d E e F f G g
Ğ ğ H h I ı İ i J j K k L l M m
N n Ñ ñ O o Ö ö P p Q q R r S s
Ş ş T t U u Ü ü V v Y y Z z

Le lettere a, b, d, e, f, l, m, n, o, p, r, s, t, u, v sono pronunciate come le rispettive lettere in italiano.

  • с – come g di gente
  • ç – come c di cento
  • g – come g di ghiotto
  • ğ – come c aspirata nella pronuncia fiorentina di casa
  • h – come c aspirata di Bach
  • ı – un suono gutturale a metà strada fra una u e una o
  • ii come in italiano
  • j – come j del francese jardin
  • k – come c di chiaro.
  • ñ – simile a n di ancora
  • ö – come nel francese eau
  • q – simile a c di canto
  • ş – come sc di sciampo
  • ü – come una u molto stretta, alla francese
  • y – come i di noi
  • z – come s sonora di rosa
Alfabeto fonetico internazionale
а b c ç d e f g ğ h ı i j k l m n ñ o ö p q r s ş t u ü v y z
[a] [b] [ʤ] [ʧ] [d] [e] [f] [g] [ɣ] [x] [ɯ] [i], [ɪ] [ʒ] [k] [l] [m] [n] [ŋ] [o] [ø] [p] [q] [r] [s] [ʃ] [t] [u] [y] [v], [w] [j] [z]

Alfabeto cirillico

А а Б б В в Г г Гъ гъ Д д Е е Ё ё
Ж ж З з И и Й й К к Къ къ Л л М м
Н н Нъ нъ О о П п Р р С с Т т У у
Ф ф Х х Ц ц Ч ч Дж дж Ш ш Щ щ Ъ ъ
Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я

Collegamenti esterni