Traslitterazione Wylie: differenze tra le versioni
m Bot: Modifico: no:Wylietranslitterasjon |
m Bot: stile delle date |
||
Riga 2: | Riga 2: | ||
Qualsiasi schema di romanizzazione dell'[[alfabeto tibetano]] si trova di fronte ad un dilemma: si dovrebbe cercare di riprodurre fedelmente i ''suoni'' del parlato tibetano, o ''l'ortografia'' del tibetano scritto? |
Qualsiasi schema di romanizzazione dell'[[alfabeto tibetano]] si trova di fronte ad un dilemma: si dovrebbe cercare di riprodurre fedelmente i ''suoni'' del parlato tibetano, o ''l'ortografia'' del tibetano scritto? |
||
La differenza è grande poiché l'[[ortografia]] tibetana venne stabilita nell' |
La differenza è grande poiché l'[[ortografia]] tibetana venne stabilita nell'XI secolo, mentre la pronuncia ha continuato ad evolversi. I precedenti sistemi di trascrizione hanno cercato di separare la differenze con il risultato che essi non hanno raggiunto l'obiettivo perfettamente. La traslitterazione di Wylie è stata progettata proprio per trascrivere la scrittura tibetana, quindi è stata accettata nel mondo accademico e di studi storici. Non è destinata ad aiutare nella corretta pronuncia di una parola tibetana. |
||
== Collegamenti esterni == |
== Collegamenti esterni == |
Versione delle 16:35, 15 set 2010
Lo schema di traslitterazione Wylie è un metodo per la traslitterazione della scrittura tibetana utilizzando solo le lettere disponibili su una tipica tastiera inglese. Esso porta il nome di Turrell Wylie, che ha descritto il metodo nell'articolo A Standard System of Tibetan Transcription pubblicato nel 1959.
Qualsiasi schema di romanizzazione dell'alfabeto tibetano si trova di fronte ad un dilemma: si dovrebbe cercare di riprodurre fedelmente i suoni del parlato tibetano, o l'ortografia del tibetano scritto? La differenza è grande poiché l'ortografia tibetana venne stabilita nell'XI secolo, mentre la pronuncia ha continuato ad evolversi. I precedenti sistemi di trascrizione hanno cercato di separare la differenze con il risultato che essi non hanno raggiunto l'obiettivo perfettamente. La traslitterazione di Wylie è stata progettata proprio per trascrivere la scrittura tibetana, quindi è stata accettata nel mondo accademico e di studi storici. Non è destinata ad aiutare nella corretta pronuncia di una parola tibetana.
Collegamenti esterni
(Alcuni di questi link richiedono l'installazione delle fonti tibetane per essere visti nel modo corretto)
- Wylie, Turrell (1959). A Standard System of Tibetan Transcription. Harvard Journal of Asiatic Studies, p. 261-267
- The Wylie Translation Table, at Nitartha International
- Staatsbibliothek Berlin – A standard system of Tibetan transcription
- THDL Extended Wylie Transliteration Scheme (Un progetto della Tibetan and Himalayan Digital Library per adattare ed espandere il sistema Wylie per l'uso su computer)
- Online Transliterator (converte translitterazioni Wylie or ACIP in grafica)
- Test Tibetan display (enter wylie)