Stand and Sing of Zambia, Proud and Free: differenze tra le versioni

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nuova pagina: '''''Stand and Sing of Zambia, Proud and Free''''' (in inglese: "alzati e canta dello Zambia, orgoglioso e libero") o '''''Lumbanyeni Zambia'''''...
 
Nessun oggetto della modifica
Riga 1: Riga 1:
'''''Stand and Sing of Zambia, Proud and Free''''' (in [[lingua inglese|inglese]]: "alzati e canta dello Zambia, orgoglioso e libero") o '''''Lumbanyeni Zambia''''' (in [[lingua bemba|bemba]]) è l'[[inno nazionale]] dello [[Zambia]]. La melodia dell'inno è quella di ''[[Nkosi Sikelel' iAfrika]]'', composta nel [[1897]] dal [[sudafrica]]no [[Enoch Sontonga]] e in seguito diventata inno, oltre che dello Zambia, anche del [[Sudafrica]] e della [[Tanzania]].
'''''Stand and Sing of Zambia, Proud and Free''''' (in [[lingua inglese|inglese]]: "alzati e canta dello Zambia, orgoglioso e libero") o '''''Lumbanyeni Zambia''''' (in [[lingua bemba|bemba]]: "alzati e canta dello Zambia") è l'[[inno nazionale]] dello [[Zambia]]. La melodia dell'inno è quella di ''[[Nkosi Sikelel' iAfrika]]'', composta nel [[1897]] dal [[sudafrica]]no [[Enoch Sontonga]] e in seguito diventata inno, oltre che dello Zambia, anche del [[Sudafrica]] e della [[Tanzania]].


==Testo==
==Testo==

Versione delle 13:48, 23 mag 2008

Stand and Sing of Zambia, Proud and Free (in inglese: "alzati e canta dello Zambia, orgoglioso e libero") o Lumbanyeni Zambia (in bemba: "alzati e canta dello Zambia") è l'inno nazionale dello Zambia. La melodia dell'inno è quella di Nkosi Sikelel' iAfrika, composta nel 1897 dal sudafricano Enoch Sontonga e in seguito diventata inno, oltre che dello Zambia, anche del Sudafrica e della Tanzania.

Testo

Bemba:
Inglese:
Traduzione:
Lumbanyeni Zambia, no kwanga,
Ne cilumba twange tuumfwane,
Mpalume sha bulwi twa cine,
Twaliilubula.
Twikatane bonse.
Stand and sing of Zambia, proud and free,
Land of work and joy in unity,
Victors in the struggle for the right,
We have won freedom's fight.
All one, strong and free.
Alzati e canta dello Zambia, orgoglioso e libero
Terra di lavoro gioia nell'unità
Trionfatori nella lotta per la giustizia
Abbiamo vinto la battaglia della libertà.
Tutti insieme, forti e liberi.
Bonse tuli bana ba Africa,
Uwasenaminwa na Lesa,
Nomba bonse twendele pamo,
Twaliilubula.
Twikatane bonse.
Africa is our own motherland,
Fashion'd with and blessed by God's good hand,
Let us all her people join as one,
Brothers under the sun.
All one, strong and free.
L'Africa è la nostra terra natia
Abbellita e benedetta dalla buona mano di Dio
Uniamo tutte le sue genti
Fratelli sotto il sole.
Tutti insieme, forti e liberi.
Fwe lukuta lwa Zambia lonse,
Twikatane tubyo mutende,
Pamo nga lubambe mu mulu,
Lumbanyeni Zambia.
Twikatane bonse.
One land and one nation is our cry,
Dignity and peace 'neath Zambia's sky,
Like our noble eagle in its flight,
Zambia, praise to thee.
All one, strong and free.
One terra, una nazione noi gridiamo
Dignità e pace sotto il cielo dello Zambia
Come la nostra nobile aquila nel suo volo
Zambia, sia lode a te.
Tutti insieme, forti e liberi.
Lumbanyeni,
Lesa, Lesa, wesu,
Apale calo,
Zambia, Zambia, Zambia.
Fwe bantungwa
Mu luunga lwa calo.
Lumbanyeni Zambia.
Twikatane bonse.
Praise be to God,
Praise be, praise be, praise be,
Bless our great nation,
Zambia, Zambia, Zambia.
Free men we stand
Under the flag of our land.
Zambia, praise to thee!
All one, strong and free.
Sia lode a Dio,
Sia lode, sia lode
Benedica la nostra grande nazione
Zambia, Zambia, Zambia.
Come uomini liberi stiamo in piedi
Sotto la bandiera del nostro paese.
Zambia, sia lode a te!
Tutti insieme, forti e liberi.