Contributi di 5.94.172.170
Per 5.94.172.170 discussione blocchi registri
14 feb 2018
- 13:1913:19, 14 feb 2018 diff cron +1 831 Discussione:Esecuzione di Gesù secondo i Testimoni di Geova →Attuale stato della voce 2
- 13:0613:06, 14 feb 2018 diff cron −205 Esecuzione di Gesù secondo i Testimoni di Geova →La parola greca ξύλον: Il contesto della citazione mostra chiaramente che intende dire "spingersi così lontano", perché la ritiene un'ipotesi troppo azzardata
- 12:5212:52, 14 feb 2018 diff cron −74 Esecuzione di Gesù secondo i Testimoni di Geova →La parola greca ξύλον: Basta RO e opinioni personali, "pole" e "stake" significano entrambe "palo", affermare che siano due cose diverse è semplicemente falso! Etichetta: Modifica visuale
11 feb 2018
- 16:0716:07, 11 feb 2018 diff cron −587 Esecuzione di Gesù secondo i Testimoni di Geova →La parola greca ξύλον: L'unica RO è questa assurda teoria che "pole" e "stake" fossero due strumenti diversi, smentita dalla NIV che menziona chiaramente "pole", e non "stake", come presunto strumento di impalamento. Chapman ha parlato chiaro.. Etichetta: Modifica visuale
10 feb 2018
- 22:3922:39, 10 feb 2018 diff cron +2 211 Discussione:Esecuzione di Gesù secondo i Testimoni di Geova →Attuale stato della voce 2 Etichetta: Sequenze di caratteri ripetuti da parte di un nuovo utente o IP
- 22:1622:16, 10 feb 2018 diff cron −30 Esecuzione di Gesù secondo i Testimoni di Geova →La parola greca ξύλον: Siamo precisi Etichetta: Modifica visuale
- 22:1422:14, 10 feb 2018 diff cron +1 435 Esecuzione di Gesù secondo i Testimoni di Geova →La parola greca ξύλον: *Non è vero* che i TdG siano gli unici a usare "stake" Etichetta: Modifica visuale
- 22:0922:09, 10 feb 2018 diff cron +302 Esecuzione di Gesù secondo i Testimoni di Geova →La parola greca ξύλον: Si prega di non cancellare le fonti, è falso dire che solo i TdG usino il termine "stake", vedi nota in calce Etichetta: Modifica visuale
- 21:5821:58, 10 feb 2018 diff cron −344 Esecuzione di Gesù secondo i Testimoni di Geova →La parola greca ξύλον: A parte le solite considerazioni personali, nella nota in calce viene riportato il termine "albero" Etichetta: Modifica visuale
9 feb 2018
- 00:1300:13, 9 feb 2018 diff cron +1 549 Discussione:Esecuzione di Gesù secondo i Testimoni di Geova →Attuale stato della voce 2
8 feb 2018
- 23:5823:58, 8 feb 2018 diff cron +1 684 Esecuzione di Gesù secondo i Testimoni di Geova →La parola greca ξύλον: I TdG non sono affatto gli unici a tradurre con "palo" Etichetta: Modifica visuale
- 23:5123:51, 8 feb 2018 diff cron −64 Esecuzione di Gesù secondo i Testimoni di Geova →La parola greca ξύλον: Siamo su it.wiki, perché non dovremmo scrivere in italiano? Etichetta: Modifica visuale