Se riscontri problemi nella visualizzazione dei caratteri, clicca qui

Proletari di tutti i paesi, unitevi!

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
L'emblema dell'Unione Sovietica, il cui slogan è scritto sulla fascia

Lo slogan politico "Proletari di tutti i Paesi, unitevi!" (in tedesco: Proletarier aller Länder, vereinigt euch!), uno dei più famosi del periodo socialista, proviene dal Manifesto del Partito Comunista di Karl Marx e Friedrich Engels, testo scritto nel 1848, di cui costituisce la celebre frase conclusiva[1].

Una traduzione inglese della frase è anche scolpita sulla pietra tombale di Marx a Londra (Workers of all lands unite), nonché (in russo) sul monumento allo stesso filosofo posto a Mosca, in Piazza Teatralnaya. Tra le altre traduzioni del motto vi è anche "Uomini lavoratori" o "Lavoratori di tutti i Paesi, unitevi!". Frequente è anche una traduzione infedele (come quella, diffusa in Italia, di Togliatti) in cui "di tutti i Paesi" è sostituito da "di tutto il mondo".

La tomba di Marx al Cimitero di Highgate a Londra, che riporta la versione inglese del motto

Questa frase fu adottata come motto dell'Unione Sovietica (Пролетарии всех стран, соединяйтесь!), a rappresentare l'internazionalismo proletario verso il quale era orientata l'URSS nel suo primo periodo (pre-stalinista), e riportata sull'emblema di stato, trascritta in tutte le lingue delle repubbliche dell'Unione Sovietica, menzionate nell'ordine inverso di quello esplicitato nella Costituzione sovietica. Fu inoltre inserita negli stemmi delle repubbliche socialiste sovietiche sia nella lingua nazionale sia in lingua russa e negli stemmi delle Repubbliche dell'Unione Sovietica autonome, sia nella lingua della repubblica sia in quella della repubblica a cui la nazione apparteneva. Questo motto venne inoltre utilizzato dal 1919 sulle banconote della Repubblica Socialista Federativa Sovietica Russa, tradotto in tedesco, francese, giapponese, inglese e arabo).

Lo slogan è tuttora utilizzato da numerosi gruppi socialisti e comunisti.

Il motto nelle varie lingue sovietiche[modifica | modifica wikitesto]

  • Russo: Пролетарии всех стран, соединяйтесь! (Proletarii vsech stran, soedinjajtes'!)
  • Ucraino: Пролетарі всіх країн, єднайтеся! (Proletari vsich krajin, jednajtesja!)
  • Bielorusso: Пралетарыі ўсіх краін, яднайцеся! (Praletaryi ŭsich krain, jadnajcesja!)
  • Uzbeco: Butun dunë proletarlari, birlašingiz!/Бутун дунё пролетарлари, бирлашингиз!
  • Kazako: Барлық елдердің пролетарлары, бірігіңдер! (Barlıq elderdiñ proletarları, biriginder!)
  • Georgiano: პროლეტარებო ყველა ქვეყნისა, შეერთდით! (proletarebo qvela k’veqnisa, sheert’dit’!)
  • Azero: Bütün ölkələrin proletrarları, birləşin!
  • Lituano: Visų šalių proletarai, vienykitės!
  • Moldavo: Proletari din toate țările, uniți-vă!
  • Lettone: Visu zemju proletārieši, savienojieties!
  • Kirghiso: Бардык өлкөлордүн пролетарлары, бириккиле! (Bardık ölkölordün proletarları, birikkile!)
  • Tagico: Пролетарҳои ҳамаи мамлакатҳо, як шавед! (Proletarhoi hamai mamlakatho, jak šaved!)
  • Armeno: Պրոլետարներ բոլոր երկրների, միացե'ք! (Proletarner bolor erkrneri, miace'q!)
  • Turkmeno: Ähli jurtlaryň proletarlary, birlešiň!
  • Estone: Kõigi maade proletaarlased, ühinege!
  • Finlandese (utilizzata nella RSS Carelo-Finlandese e poi nella RSSA di Carelia): Kaikkien maiden proletaarit, liittykää yhteen!
  • Tataro: Барлык илләрнең пролетарийлары, берләшегез! (Barlıq illärneñ proletariları, berläşegez!)
  • Albanese (motto della Repubblica Popolare Socialista d'Albania): Proletarë të të gjitha vendeve, bashkohuni!

Note[modifica | modifica wikitesto]

  1. ^ K.Marx e F.Engels, Manifesto del partito comunista, Milano, BUR, 1848, p. 157, ISBN 88-17-12508-3.

Voci correlate[modifica | modifica wikitesto]

Altri progetti[modifica | modifica wikitesto]

Collegamenti esterni[modifica | modifica wikitesto]