Lingua havasupai-walapai-yavapai

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Havasupai–Hualapai-Yavapai o Yumano degli altipiani
kwtsan
Parlato inBandiera degli Stati Uniti Stati Uniti
Regioni Arizona
Locutori
Totale1600 (2007)
Tassonomia
FilogenesiLingue Cochimí-Yumane
 Lingue Yumane
  Lingue Pai
Codici di classificazione
ISO 639-3yuf (EN)
Glottologhava1248 (EN)

La lingua havasupai–hualapai-yavapai detta anche Lingua Yumana degli altopiani è l'insieme dei dialetti parlati da alcuni Nativi americani degli Stati Uniti d'America, che vivono nell'Arizona nord-occidentale, si tratta degli Hualapai (Walapai), Havasupai e Yavapai.

Non tutti i linguisti sono concordi nel considerarli dialetti di una medesima lingua, secondo alcuni, lo yavapai, sarebbe una lingua a sé stante, secondo altri ancora, tutte e tre debbano essere considerate lingue differenti. Comunque sia, la lingua (o le lingue) appartiene alla famiglia linguistica delle lingue Cochimí-Yumane, sottogruppo lingue pai.

Classificazione[modifica | modifica wikitesto]

Secondo Ethnologue.com le Lingue Cochimí-Yumane sono 9. Il ramo Pai è formato da due lingue:

Nonostante i tre gruppi abbiano identità sociopolitiche differenti, i tre dialetti sono fortemente intellegibili l'uno con l'altro e le strutture lessicali sono praticamente identiche[1], per cui, tra i linguisti è prevalsa l'ipotesi non si tratti di lingue separate, ma, appunto di dialetti (Campbell 1997:127; Goddard 1996:7; Kendall 1983:5-7; Mithun 1999:577-578). Anche chi considera lo yavapai una lingua a parte, ritiene che le differenze tra lo Havasupai e lo hualapai siano "trascurabili" ("negligible") (Kozlowski 1976:140).

Locutori[modifica | modifica wikitesto]

Secondo Golla (2007) la lingua sarebbe parlata ancora da circa 1600 persone, su una popolazione etnica di 3860[1]. In particolare:

  • Havasupai, 500 locutori su 570
  • Walapai, 1000 locutori su 1870
  • Yavapai, 100-150 locutori su 1420

La lingua è fortemente insidiata dall'inglese, che, soprattutto le nuove generazioni, tendono a parlare. Vi sono però programmi scolastici bilingui, in alcune scuole della Riserva di Prescott.

Per testi, grammatiche e dizionari che documentano la lingua, vedi Langdon 1996.

Note[modifica | modifica wikitesto]

Bibliografia[modifica | modifica wikitesto]

  • Campbell, Lyle. (1997). American Indian Languages: The Historical Linguistics of Native America. Oxford University Press.
  • Goddard, Ives. (1996). "Introduction". In Languages, edited by Ives Goddard, pp. 1–16. Handbook of North American Indians, William C. Sturtevant, general editor, Vol. 17. Smithsonian Institution, Washington, D.C.
  • Kendall, Martha B. (1983). "Yuman languages". In Southwest, edited by Alfonso Ortiz, pp. 4–12. Handbook of North American Indians, William C. Sturtevant, general editor, Vol. 10. Smithsonian Institution, Washington, D.C.
  • Langdon, Margaret. (1996). "Bibliography of the Yuman languages". Survey of California and Other Indian Languages 9:135-159.
  • Mithun, Marianne. (1999). The Languages of Native North America. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Kozlowski, Edwin. (1976). "Remarks on Havasupai phonology". In International Journal of American Linguistics, pp. 140–149. Vol. 42, No. 2.
  • Watahomigie, Lucille J., Jorigine Bender, Philbert Watahomigie, Sr. and Akira Y. Yamamoto with Elnor Mapatis, Malinda Powskey and Josie Steele. (2001). Hualapai Reference Grammar. (ELPR Publications A2-003). Kyoto, Japan: Endangered Languages of the Pacific Rim Project.
  • Watahomigie, Lucille J., Jorigine Bender, Malinda Powskey, Josie Steele, Philbert Watahomigie, Sr. and Akira Y. Yamamoto. (2003). A Dictionary of the Hualapai Language. (ELPR Publications A2-041). Kyoto, Japan: Endangered Languages of the Pacific Rim Project.

Voci correlate[modifica | modifica wikitesto]

Collegamenti esterni[modifica | modifica wikitesto]