Hymn to Red October

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.

Il brano Hymn to Red October (Inno all'Ottobre Rosso), chiamato anche Red Navy Hymn (ovvero Inno della Marina Militare Rossa, benché non abbia alcun legame ufficiale né con la marina sovietica né con quella russa), fa parte della colonna sonora del film Caccia a Ottobre Rosso. Scritto dal famoso compositore di musica per film Basil Poledouris, ha uno stile che si ispira molto a quello russo. È cantato da un numeroso coro e si divide in tre parti: la prima è un'introduzione, con toni di voce bassi e pochi strumenti, la seconda è più breve, dal tono glorioso, subito seguita dall'ultima parte, la più famosa, una marcia.

Vi sono almeno due versioni dell'inno. La prima, quella facente parte della colonna sonora originale del film, ha il testo in russo. La seconda, presente sul disco 2 della compilation Hollywood goes to war, è invece in inglese.

Testo[modifica | modifica wikitesto]

Russo Traslitterazione
Traslitterazione scientifica
Italiano

Холодно, хмуро.
И мрачно в душе
Как мог знать я что ты умрёшь?

До свиданья, берег родной!
Как нам трудно представить, что это не сон...
Родина, дом родной,
До свиданья, Родина!

Эй! И в поход, и в поход!

Нас волна морская ждёт не дождётся!

Нас зовёт морская даль, И прибой!

Салют отцам и нашим дедам
Заветам их всегда верны.
Теперь ничто не остановит
Победный шаг родной страны.

Ты плыви, плыви бесстрашно,
Гордость северных морей.
Революции надежда,
Сгусток веры всех людей.

В октябре, в октябре,
Рапортуем мы наши победы.
В октябре, в октябре,
Новый мир дали нам наши деды.

Cholodno, chmuro.
I mračno v duše
Kak mog znat' ja čto ty umrëš'?

Do svidan'ja, bereg rodnoj!
Kak nam trudno predstavit', čto èto ne son...
Rodina, dom rodnoj,
Do svidan'ja, Rodina!

Èj! I v pochod, i v pochod!

Nas volna morskaja ždët ne doždëtsja!

Nas zovët morskaja dal', I priboj!

Saljut otcam i našim dedam
Zavetam ich vsegda verny.
Teper' ničto ne ostanovit
Pobednyj šag rodnoj strany.

Ty plyvi, plyvi besstrašno,
Gordost' severnych morej.
Revoljucii nadežda,
Sgustok very vsech ljudej.

V oktjabre, v oktjabre,
Raportuem my naši pobedy.
V oktjabre, v oktjabre,
Novyj mir dali nam naši dedy.

La mia anima è fredda,
cupa e triste.
Come potevo sapere che saresti dovuto morire?

Addio, riva natìa.
È così difficile per noi immaginare che questo non sia un sogno...
Patria, casa natia,
addio, nostra Patria.

Ehi! In marcia, in marcia!

Ci attende l'onda del mare, non aspetta altro che noi.

L'immensità del mare e la risacca ci chiamano!

Un saluto ai nostri padri e antenati,
rimaniamo fedeli ai loro insegnamenti.
Ora nulla può fermare
il passo vittorioso della nostra Patria.

Naviga, naviga intrepidamente,
sei l'orgoglio dei Mari del Nord.
La speranza della Rivoluzione
sublima la fede dell'umanità.

In Ottobre, in Ottobre,
faremo rapporto delle nostre vittorie.
In Ottobre, in Ottobre,
i nostri nonni ci hanno regalato un mondo nuovo.

Collegamenti esterni[modifica | modifica wikitesto]

Musica Portale Musica: accedi alle voci di Wikipedia che trattano di musica