Discussione:My God (Jethro Tull)

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

"Bloody", se uno apre il dizionario vorrà anche dire "sanguinario", ma certamente qui significa "fottuto", quindi la traduzione è: "la fottuta Chiesa d'Inghilterra"

In Inghilterra "bloody" è considerato un termine estremamente volgare (spesso viene sostituito da altri temini percepiti come meno pesanti, tipo "bleeding" o che ne ricordano in suono, come "blooming") e più che a "maledetto" corrisponde al nostro "fottuto".

07/03/2016 Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 92.246.34.60 (discussioni · contributi) 15:39, 7 mar 2016‎ (CET).[rispondi]

In questo caso è traducibile con "maledetta", si veda ad esempio http://www.wordreference.com/enit/bloody. --MisterMicro (scrivimi) 20:55, 7 mar 2016 (CET)[rispondi]

17/03/16 Guarda non voglio iniziare una guerra di modifiche, certamente tu mi batteresti... Ma (se mi permetti) me ne frego di Wordreference, io ho imparato l'inglese dagli inglesi con cui parlo tutti i giorni e so benissimo quello che dico: "bloody" è termine estremamente volgare, dirompente, assolutamente paragonabile al nostro "fottuto", "inculato" o quel che vuoi. Ovverosia un temine che non può essere assolutamente usato "in societa", tra persone "ben educate", ecc. ecc. Quindi nulla a che fare con "maledetto", termine che che in italia, sia detto per inciso, non usa più nessuno. Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 95.232.63.65 (discussioni · contributi) 18:38, 17 mar 2016‎ (CET).[rispondi]

Altre fonti, come ad esempio http://dizionari.corriere.it/dizionario_inglese/Inglese/B/bloody.shtml, danno ragione al tuo discorso: l'inglese "bloody" è più volgare rispetto all'italiano "maledetta". Ciononostante mi sembra che la traduzione con "maledetta" renda comunque l'idea anche senza inserire deliberatamente un termine eccessivamente volgare in quella che è un'enciclopedia. La mia opinione sarebbe comunque quella di togliere la traduzione: un testo di una canzone dovrebbe essere liberamente interpretabile, non credo che abbia senso cercare una traduzione univoca. --MisterMicro (scrivimi) 15:28, 18 mar 2016 (CET)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina My God (Jethro Tull). Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 19:00, 26 apr 2019 (CEST)[rispondi]