Discussione:Guyana francese

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Io mi domando su cosa ci si basa per determinare i nomi geografici ..... ricettari di cucina.
Penso che il modo migliore sia leggere un atlante, come io ho fatto, e basarsi sulle enciclopedia in italiano (ho fatto anche questo). Prima di cambiare un nome, mi aspetterei un minimo di discussione. Renato Caniatti 07:19, Dic 1, 2004 (UTC)

Qualche esempio:
Renato Caniatti 07:29, Dic 1, 2004 (UTC)

Su che cosa? Ma sulle mappe, quelle ben fatte, a volte anche fatte da autori italiani, dai geografi (quelli che scrivono la terra) — una grande specialità del nostro paese anche se Mercatore non era italiano! Fra le migliori in Italia, ci sono quelle della casa editrice De Agostini. Quella della National Geographic (Italia), recentement regalata a tutti i lettori, dà Guiana francese. Guayana è usato solo per le montagne, mai per il paese. Certo in questo mondo d'ignoranza generale, troppo spesso leggo Guayana invece di Guiana o Guyana. Non dimentichiamo, prego, Amerigo Vespucci.--Enzino 19:24, Dic 2, 2004 (UTC)

Sto benedetto nome!!! ;o)[modifica wikitesto]

Sposto qui, spero, la discussione sul nome da dare a questo articolo, a cui invito a partecipare sia Enzino che Renato.

L'oggetto del contendere è il nome esatto con cui Wiki dovrebbe ospitare l'articolo in questione.

La mia opinione è da ignorante utente di Wiki. Quando ho visto Guyana mi son chieste se si potesse trattare di un refuso. Sinceramente - ma ripeto io sono ignorante - non avevo mai sentito nominare Guayana, ma la mia cultura è stata fortemente influenzata dal francese.

Senza voler arrivare a un sondaggio in merito mi chiedo quale sia la soluzione migliore (non ho detto perfetta, ma migliore) per Wiki. Con i redirect si fanno miracoli, e alla luce di questo mi chiedo (e chiedo a voi) se la scelta migliore sarebbe quella di nominare l'articolo Guiana (che potrebbe essere un buon compromesso fra la forma sicuramente più diffusa e l'italiano) e fare i redirect per Guyana e Guyana.

Che ne dite? --Auro (parole e bacibici) 20:21, Dic 2, 2004 (UTC)

Cambiare i nomi — con o senza discussione[modifica wikitesto]

(copia dalla pagina di Renato)

Prima, vorrei scusarmi per l'italiano non perfetto che scrivo: non sono italiano. Secondo, uno dei principi di W è di poter cambiare liberamente il testo. E' quello che la fa funzionare. Le pagine di discussione esistono anche per quelli che — prima di cambiare — o dopo cambiamenti — risentono la voglia di discuterne. E' mi sembra una grande idea. Quando ho migliorato l'articolo sulla Guyana Francese, l'ho fatto con le mie (piccole) conoscenze di quel paese — dove ho abitato ben tre anni e come una persona che parla francese. Ma prima di cambiarne il nome, ho guardato le mappe, gli atlanti, le enciclopedie (in italiano). Ho notato che c'era molta confusione. E non l'ho nascosta. Basta leggere l'articolo per sapere che le grafie sono più d'una. Ho anche notato che molte riferenze sono (balordamente) mal tradotte dall'inglese. Perché? La Guiana (ex inglese) è ben più nota della francese. Votare su Wikipedia in italiano non ha senso (per il momento). Certi articoli non sono mai letti; mai modificati, forse mai consultati. Come votare? Quando ci si ferma? Anch'io sogno di una democrazia-internet. Ma in pratica? E poi, credo in autori migliori (e peggiori). Credo che ci sia gente che parli meglio italiano di me — e dunque migliori quello che scrivo o modifico. Troppo spesso non succede. Se venite da me un giorno, vedrete come amo le mappe e gli atlanti ben più che i libri di cucina.--Enzino 19:42, Dic 2, 2004 (UTC)

Senza mai pormi il problema? Scherzi? Non mi riconosco. Sono uno che cerca sempre di porsi i problemi. Davvero, ho paura che non hai abbastanza letto con attenzione le mie (diverse) contribuzioni. Non dubito delle tue. Ma mi sembri molto arrocato su questa Guayana che nessuno ha mai sentito nominare (o quasi, perché anch'io l'avevo sentita e vista nei miei atlanti e mappe, per il massiccio). Anch'io sono molto contrario alle (brutte) abitudini anglosassone che dominano spesso la lingua e la cultura europea (e non solo italiana). Le mappe che guardo sono tutte vecchie - neanche del Novecento. E purtroppo i siti che citi non mi hanno convinto. Perché credo più nei vecchi libri che in internet. Non confondo l'anarchia con la libertà. Voler imporre la sua legge non si chiama dittatura? Enzino 2 déc 2004 à 23:14 (CET)

Eventuale base per stabilire quale grafia:

Su che cosa? Ma sulle mappe, quelle ben fatte, a volte anche fatte da autori italiani, dai geografi (quelli che scrivono la terra) — una grande specialità del nostro paese anche se Mercatore non era italiano! Fra le migliori in Italia, ci sono quelle della casa editrice De Agostini. Quella della National Geographic, recentement regalata a tutti i lettori, dà Guiana francese. Guayana è usato solo per le montagne, mai per il paese. Certo in questo mondo d'ignoranza generale, troppo spesso leggo Guayana invece di Guiana o Guyana. Non dimentichiamo, prego, Amerigo Vespucci.--Enzino 19:24, Dic 2, 2004 (UTC)

Guayana e non Guyana[modifica wikitesto]

La regione geografica, cosi' come il dipartimento francese, sono Guayana e non Guyana. Guyana e solo lo stato derivante dalla colonia inglese, che come tale usa il termine inglese (che e' anche francese). L'italiano e' un'altra cosa.
Tutto questo deriva dal copiare pedissequamente dall'inglese, "nostra lingua madre". I dati sono stati registrati in qualsiasi atlante, e per finire ti do anche tre siti enciclopedici, che ti possono togliere ogni dubbio.

  1. [1]
  2. [2]
  3. [3]

A proposito ho anche aperto una discussione suglio oceani, che tutte le enciclopedia "italiane" e tutti gli atlanti riportano come tre (e non cinque). Ma come sempre, poiche wiki inglese dice 5, anche wiki italiana deve dire 5. Tra l'altro come potrai notare, nessuno ha sentito il bisogno, ne di informarsi, ne di difendere la posizione. Ormai l'equazione e' chiara: en.wiki = it.wiki. Ciao. Renato Caniatti 07:03, Dic 1, 2004 (UTC).

Ciao Auro: Non sono perfettamente d'accordo con Renato. Guayana è il nome del massiccio e non della provincia francese. Encarta è un enciclopedia che vale poco (anche perché un sottoprodotto Microsoft). E anche perché ho abitato tre anni la Guiana (o Guyana) Francese. Nessun italiano capivo se dicevo Guayana. Il nome dei tre paesi è (quasi) identico nelle tre lingue parlate lì : l'inglese, il francese, l'olandese (anche se adesso, si dice Suriname, da tre secoli, per questa). Non facciamone un dramma. Dopotutto, basta un REDIRECT perché la persona in rete ci si ritrovi. E una spegazione. E poi, sia National Geographic (edizione italiana) che la De Agostini, danno GUIANA (o GUYANA). Perché allora usare la parola (carina) che si usa soltanto (oramai) per il massiccio?... --Enzino 19:51, Dic 2, 2004 (UTC)

Su Internet, per capire la mia insistenza (non esagerata)[modifica wikitesto]

Google : 5,430 volte Guayana Francese. Più di 71,400 per Guyana Francese. Non dico che vince sempre chi è più numeroso. Ma però, qui mi sembra addiritura schiacciante. --Enzino 22:51, Dic 2, 2004 (UTC)

Dai solo dei numeri, indicami i siti piu' importanti in cui e' citato. Comodo dire che di Encarta non ti fidi, ma della De Agostini? Ripeto quanto riportato nella pagina di discussione di Enzino. Su tre atlanti, una enciclopedia geografica e due dizionari enciclopedici geografici ho trovato Guayana (in uno di questi dizionari encilopedici c'era anche la dizione "Guyana" tra parentesi. Le date di queste documentazioni vanno dal 1950 al 1990. E continuo a ripetere il mio concetto, se esistono dubbi, prima si discute e poi si cambia. Se quello che hai fatto e' normale amministrazione, cosa mi impedirebbe di riportare la situazione a quella che era prima, lo puo' fare Enzino, lo posso fare anch'io. Renato Caniatti 07:08, Dic 3, 2004 (UTC)

Nelle prime pagine cercando "Guayana francese" ho trovato questi siti istituzionali italiani:
  1. Ufficio italiano dei cambi - Indice di stati e amministrazioni autonome
  2. Ministero dell'Economia e Finanze - Agenzia delle entrate
  3. Governo italiano - Costituzione Europea
  4. Polizia di Stato
Nelle prime dieci pagine cercando "Guyana francese" non ho trovato alcun sito istituzionale italiano.
Renato Caniatti 07:34, Dic 3, 2004 (UTC)

Do i numeri?[modifica wikitesto]

Certo che do i numeri... Quando mi danno ragione. Quello che ho fatto io, lo puo fare Renato. Per me, no problem. Se prima di fare una modifica sensata, si deve discuterne (con chi?), Wikipedia sarà aggiornata un secolo dopo o forse mai — visto che nessuno è d'accordo. Vedo, dopotutto che la discussione è limitata a solo due persone — o forse tre. E gli altri ci sono? Cosa pensano in merito? Il testo italiano della Costituzione europea mi convince un po' di più degli altri argomenti di Renato — anche se purtroppo i traduttori lavorano presto e si sbagliano. Per esempio, nella versione (ufficiosa) del governo italiano è scritto Guayana francese e non Guayana Francese con la seconda maiuscola come si dovrebbe scrivere normalemente. Che non abbia tradotto dal francese che non mette la maiuscola (Guyane française è la forma corretta)? Possibile. --Enzino 11:28, Dic 3, 2004 (UTC) Se no confermo che tra la Microsoft (Encarta) et la De Agostini, la mia scelta è presto fatta...

Inutile proseguire[modifica wikitesto]

E' del tutto inutile proseguire, quando riuscirete a pareggiare il conto dei quattro siti istituzionali che io ho proposto, allora ne riparleremo. Io i fatti li ho portati, ora tocca agli altri .... Se pensate che basti un po' di testardaggine per vincere, sappiate (o forse e' meglio dire sappi) che non sono secondo a nessuno. Se fra 2 settimane non sara' dimostrata l'esistenza del termine quale voce principale in siti istituzionali, il mio parere e' pari a quello degli altri e rivendichero' il diritto di primogenitura e tornero' alla situazione iniziale. Se qualcuno vorra' cambiarlo, dovra' farlo tramite un bel "sondaggio". Renato Caniatti 12:26, Dic 3, 2004 (UTC)

Ho chiesto un parere esterno sul newsgroup it.cultura.linguistica.italiano. Si può trovare il relativo thread a questo indirizzo. Speriamo che qualcuno risponda introducendo elementi utili alla discussione. Svante T 14:30, Dic 3, 2004 (UTC)

Nei siti istituzionali, non c'è una scelta sicura e unica come pensa Renato. Ci si trova sia Guyana (frequente) che Guayana ed anche Guiana. In Europa. In Svizzera. L'articolo in Latino dà GUIANA. Vedi più giù. --Enzino 21:44, Dic 5, 2004 (UTC)

Guyana Francese o Guayana Francese (o francese)? Mio parere[modifica wikitesto]

Parere per parere dò il mio, praticamente senza alcun peso specifico ma che rende conto dell'idea che mi sono formato sull'appassionata discussione leggendo quanto riportato qui sopra e quanto scritto dagli amici del newsgroup indicato da Svante. Forse si sta parlando di due cose diverse: una cosa è la Guyana (o Co-operative Republic of Guyana, ex colonia britannica, con capitale Georgetown); un'altra la Guayana Francese (o Guayana francese in minuscolo, Guyane Française nell'originale, dipartimento francese d'oltremanica con capitale Caienna). Quindi il titolo Guyana Francese - alla luce di ciò - sarebbe sbagliato, ma fino a un certo punto. La Guyana Olandese pare abbia risolto il problema decidendo di chiamarsi Suriname. Neanche a dirlo, io sono uno dei filo-encartisti e a chi ha in uggia tale strumento enciclopedico dò bellamente del becero ... puntini puntini e non vado oltre. - Twice25 / ri-cyclati / "sorridi: sei su Wikipedia" 00:24, Dic 4, 2004 (UTC).

Il becero... risponde: la Guyana non è soltanto uno stato (l'ex-colonia britannica) ma una grande regione che si estende su 5 paesi odierni — che corrisponde al massiccio (parola geografica, non politica) della Guayana. All'origine, il nome è chiaramente un nome amerindio passato tramite lo spagnolo o il porteghese (anche se Vespucci...). Nella forma spagnola, la 'a' ci va. Però, non ha senso chiamare, in italiano, in modo diverso, la Guyana (ex britannica) dalla Gu(a)yana (francese). Perché l'origine è lo stesso nome. Nelle mappe italiane, a mia disposizione, le due grafie (co)esistono, anche se una maggioranza netta dà Guyana per tutta la regione e per la Guyana Francese. Su Google.it Guyana Francese batte Guayana Francese 71,400 a 5,000. Nell'Ottocento e inizio Novecento, il problema non susiste : tutte Guyana/e ma sembra che ultimamente, la forma Guayana abbia un certo successo — per distinguire più facilmente quella inglese da quella francese? Contrariamente a Renato, anche se ho le mie preferenze, ametto l'esistenza delle due forme. E poi, sarei io il becero — ossia una persona volgare, triviale, dice il mio vocabolario?--Enzino 17:58, Dic 5, 2004 (UTC)

Nel sito francese, tanto tempo fa...[modifica wikitesto]

Ho descritto l'origine del nome della Guyana, viene probabilmente da GUAI + YANA (in una lingua amerindia dell'Orinoco). E che questo nome va applicato al massiccio intero, e non a un singolo paese. --Enzino 21:36, Dic 5, 2004 (UTC)

Data: Dec 03 2004 16:20:04

Svante ha scritto: > Un saluto a tutti i partecipanti al NG. > Sarei interessato a sapere qual'è la dizione corretta (o più corretta), in > italiano, di Guyana francese: > Guyana ? > Guiana ? > Guayana ?

Vattelapesca!

Sul sito del ministero degli esteri italiano (www.esteri.it) si trovano 1 "Guyana francese" e 1 "Guiana francese".

Sul sito del governo svizzero (www.admin.ch) si trovano 75 "Guayana francese", 14 "Guyana francese", 9 "Guiana francese" e 6 "Guaiana francese".

Sul sito del ministero degli esteri sammarinese (www.esteri.sm) si trova 1 "Guyana francese".

Sul sito dell'Unione europea (www.eu.int) si trovano 54 "Guiana francese", 46 "Guyana francese", e 2 "Guayana francese". (Si noti questa: http://oami.eu.int/search/agent/la/IT_ISOCountryCodes.htm)

Insomma, pare che le istituzioni diplomatiche di lingua italiana facciano un po' come capita...

Forse la meglio è di meglio consultare un buon atlante geografico. Purtroppo gli atlanti italiano migliori, quelli dell Touring Club Italiano, non fanno testo perché adottano la politica di manenere i toponimi in lingua locale.

Personalmente, voterei per "Guyana". Oppure si potrebbe lanciare un originale "Gugliana". :-) -- Cingar

Le dizioni sono tre[modifica wikitesto]

Le dizioni sono tre e non l'ho mai negato, il problema e' quale usare:

  1. Guiana, italianizzato
  2. Guyana, inglesizzato
  3. Guayana, termine originale (in quanto dato dagli spagnoli a tutta l'area.

Il termine Guayana e' quello che io vedo utilizzato dalle istituzioni italiana, ma se si decide di italianizzarlo, a questo punto non puo' che essere Guiana, quindi, Guyana e' l'ultimo tra i termini da utilizzarsi. Ma se decidiamo di italianizzarlo, anche la ex Guyana britannica deve diventare Guiana. Renato Caniatti 10:25, Dic 6, 2004 (UTC)

Questa settimana, L'espresso ha pubblicato un servizio interressante sulla Guyana Francese. Strano a dirsi, ma mai una volta occorre il nome Guayana (il termine che anch'io considero come originale). E se le istituzioni italiana (sic) si sbagliano — oppure sono nel vero — non conta niente : l' usanza è quello che conta di più in una lingua. Nessuno usa più la forma Guayana. E poi c'è la disambigua et le REDIRECT che permettono a tutti di ritrovarsi. Altro che discussione aperta. Enzino 17:58, Gen 30, 2005 (UTC)

Enzino, mi sembra che stai esagerando.

  1. Hai forzato un cambio di titolo senza discuterlo.
  2. Lo hai fatto senza italianizzarlo
  3. Ho chiuso la discussione, visto che tanto non c'è modo di convincerti
  4. Dopo che ho chiuso la discussione e che ti ho accontentato, a due mesi dall'ultimo mio scritto, continui ad insistere.

Cosa pretendi che ti dia ragione? Mi spiace, ma non è possibile.
Hai ottenuto quello che volevi, facciamola finita. Renato Caniatti 23:01, Gen 31, 2005 (UTC)

Siccome il mio italiano è lungi da essere perfetto, mi sembra che l'espressione facciamola finita sia piuttosto pesante. Non cerco di convincere Renato Caniatti (che mi sembra accanito, senza gioco di parole, su Guayana). Questa è la pagina (libera) di discussione di un articolo che mi interessa assai (ho vissuto tre anni lì e l'ho migliorato un po' anche se a modo mio). E siccome Wikipedia è un'enciclopedia LIBERA, aggiungo su questa pagina tutto quello che può interessare quello (ANONIMO) che legge questo articolo. NIENT'ALTRO. Non cerco noie all Utente:Renato Caniatti : non è questo il mio interesse in WP. Ma quello di migliorare quello che leggo. Non ho ottenuto quello che voglio (o volevo) anzi ho precisato che la forma Guayana aveva, negli atlanti in mio possesso, un senso preciso (e limitato al massiccio). Strano ma queste discussioni non avengono mai su WP francese o inglese... E nessuno mi accusa di leggere ricettari per cambiare nomi di Geografia. Questa discussione resta APERTA. Come lo è WP. Enzino 21:00, Feb 1, 2005 (UTC)

Visto che non l'hai fatto tu, ho riaperto la discussione reinserendo la Categoria:Discussioni aperte come da te esplicitamente richiesto. Renato Caniatti 07:09, Feb 2, 2005 (UTC)

Inserisco temporaneamente qui gli inserimenti fatti da un anonimo in una pagina errata

GUIANA FRANCESE Dipartimento d'Oltremare della Repubblica Francese dal gennaio 1947,è amministrato da un Consiglio generale di 19 membri eletti a suffragio diretto e da un Consiglio regionale di 31 membri ed è rappresentato a Parigi da 2 deputati e 1 senatore.Il Governo è rappresentato da un prefetto.La colonia penale,cui il territorio deve la sua fama,è stata soppressa nel 1946.Violenti scontri si hanno avuti nel novembre 2000 a Caienna fra le forze di Polizia e i gruppi che si battono per una maggiore autonomia.


SUPERFICIE:83534 kmq

POPOLAZIONE:157213 ab.(censimento 1999),177000(stima 2003)

DENSITA':2 ab./kmq

COORDINATE:lat.6°-2°N;long.55°-52°W

CAPOLUOGO:Cayenne=Caienna(50594 ab.-1999)

UNITA' MONETARIA:euro(1 euro=100 centesimi)


CONFINI E TERRITORIO:

DIVISIONE AMMINISTRATIVA:


Circondari(capoluoghi ab.) KMQ popolazione(cens.1999)


Caienna(Caienna) 45559 119660

Saint-Laurent (Saint-Laurent-du-Maroni 19211) 37975 37553

___________________________________________________________________


GUIANA FRANCESE(Caienna) 83534 157213

Guyana francese o Guayana francese?[modifica wikitesto]

Ho vissuto a Kourou per 2 anni e la dizione che usano, sia i locali che gli europei, compresi gl'italiani è Guyana Francese. ciao a tutti. Mire

Cronologia[modifica wikitesto]

Cronologia cancellata per sospetta copyviol nell'ambito del Progetto:Rimozione contributi sospetti:

Cronologia cancellata
# 15:21, 23 nov 2006 . . 151.56.79.16 (Discussione | blocca)
# 11:48, 14 nov 2006 . . Mac9 (Discussione | contributi | blocca) (+template)
# 09:57, 2 nov 2006 . . Escarbot (Discussione | contributi | blocca) (robot Aggiungo: sw:Guyana ya Kifaransa)
# 23:32, 30 ott 2006 . . F l a n k e r (Discussione | contributi | blocca) (Sintesi)
# 00:52, 26 ott 2006 . . Thijs!bot (Discussione | contributi | blocca) (robot Aggiungo: nn:Fransk Guyana, sl:Francoska Gvajana)
# 12:22, 8 ott 2006 . . Escarbot (Discussione | contributi | blocca) (robot Modifico: ar:جويانا الفرنسية)
# 01:38, 23 set 2006 . . Gogo86 (Discussione | contributi | blocca)
# 01:22, 22 set 2006 . . .anacondabot (Discussione | contributi | blocca) (robot Aggiungo: gd:Guiana Frangach)
# 00:18, 7 ago 2006 . . .anacondabot (Discussione | contributi | blocca) (Bot: Sostituzioni standard e errori comuni)
# 14:25, 30 lug 2006 . . YurikBot (Discussione | contributi | blocca) (robot Aggiungo: be:Француская Гвіяна)
# 12:18, 17 lug 2006 . . Haiku81 (Discussione | contributi | blocca) (Collegamenti esterni)
# 09:17, 10 lug 2006 . . Eskimbot (Discussione | contributi | blocca) (robot Aggiungo: ga:Guáin na Fraince)
# 08:24, 9 lug 2006 . . Ottaviano II (Discussione | contributi | blocca) (+ agg. dati)
# 18:37, 10 giu 2006 . . YurikBot (Discussione | contributi | blocca) (robot Aggiungo: lv:Franču Gviāna)
# 18:18, 8 giu 2006 . . Eskimbot (Discussione | contributi | blocca) (robot Aggiungo: eu:Frantziar Guiana)
# 09:52, 1 giu 2006 . . 195.24.223.133 (Discussione | blocca)
# 11:35, 25 mag 2006 . . Civvi (Discussione | contributi | blocca) (Annullate le modifiche di 84.222.114.8, riportata alla revisione precedente di 195.24.223.133)
# 11:34, 25 mag 2006 . . 84.222.114.8 (Discussione | blocca) (Sintesi)
# 10:55, 23 mag 2006 . . 195.24.223.133 (Discussione | blocca) (Città)
# 02:46, 21 mag 2006 . . YurikBot (Discussione | contributi | blocca) (robot Aggiungo: br:Gwiana)
# 01:44, 21 mag 2006 . . YurikBot (Discussione | contributi | blocca) (robot Modifico: fr:Guyane (France))
# 23:54, 13 mag 2006 . . YurikBot (Discussione | contributi | blocca) (robot Aggiungo: bg:Френска Гвиана, sr:Француска Гвајана)
# 13:29, 4 apr 2006 . . SashatoBot (Discussione | contributi | blocca) (robot Aggiungo: ar)
# 11:21, 25 mar 2006 . . YurikBot (Discussione | contributi | blocca) (robot Aggiungo: el:Γαλλική Γουιάνα, nds:Franzöösch-Guayana, sh:Francuska Gvajana)
# 04:11, 18 mar 2006 . . Lilja (Discussione | contributi | blocca) (alcune disambigue)
# 08:42, 9 mar 2006 . . Chlewbot (Discussione | contributi | blocca) (robot Aggiungo: an)
# 00:48, 18 feb 2006 . . 84.58.160.104 (Discussione | blocca) (Storia - svg)
# 14:57, 14 feb 2006 . . Gianluca91 (Discussione | contributi | blocca)
# 01:29, 7 feb 2006 . . Chlewbot (Discussione | contributi | blocca) (robot Aggiungo: ro)
# 11:37, 17 gen 2006 . . 195.7.17.85 (Discussione | blocca) (Etnie)
# 11:34, 17 gen 2006 . . 195.7.17.85 (Discussione | blocca) (Etnie)
# 23:45, 10 gen 2006 . . Gpvosbot (Discussione | contributi | blocca) (robot Aggiungo: cs, sk)
# 11:28, 29 dic 2005 . . CivviBot (Discussione | contributi | blocca) (Robot: Automated text replacement (-{{da wikificare}} +{{wik|dicembre 2005}}))
# 21:07, 23 dic 2005 . . Zwobot (Discussione | contributi | blocca) (robot Aggiungo: ko)
# 21:22, 20 dic 2005 . . Eskimbot (Discussione | contributi | blocca) (robot Aggiungo: tr)
# 18:21, 16 dic 2005 . . Hill (Discussione | contributi | blocca) (da wikificare testo nascosto)
# 18:13, 16 dic 2005 . . 195.120.125.40 (Discussione | blocca) (Geografia)
# 00:35, 3 dic 2005 . . Oop (Discussione | contributi | blocca) (correzioni ortografiche)
# 21:49, 28 ott 2005 . . Robbot (Discussione | contributi | blocca) (robot Aggiungo: is)
# 19:44, 20 ott 2005 . . YurikBot (Discussione | contributi | blocca) (robot Aggiungo: ca, simple)
# 19:42, 30 set 2005 . . 193.198.131.105 (Discussione | blocca)
# 21:54, 12 set 2005 . . Retaggio (Discussione | contributi | blocca) (Sintesi - min)
# 21:52, 12 set 2005 . . Retaggio (Discussione | contributi | blocca) (min)
# 03:07, 11 set 2005 . . FlaBot (Discussione | contributi | blocca) (robot Aggiungo: hu)
# 19:14, 27 ago 2005 . . Hellisp (Discussione | contributi | blocca) (Economia)
# 16:17, 24 ago 2005 . . Zuzu macumba (Discussione | contributi | blocca)
# 03:20, 16 ago 2005 . . LeonardoRob0t (Discussione | contributi | blocca) (robot Aggiungo: lt)
# 07:29, 24 lug 2005 . . Zwobot (Discussione | contributi | blocca) (robot Aggiunta: ru Modificare: no, da)
# 14:40, 22 lug 2005 . . Frieda (Discussione | contributi | blocca) (Collegamenti esterni)
# 17:06, 30 giu 2005 . . Enzino (Discussione | contributi | blocca) (Storia)
# 13:38, 16 giu 2005 . . Luki-Bot (Discussione | contributi | blocca) (robot Adding: zh)
# 20:28, 14 apr 2005 . . 5Y (Discussione | contributi | blocca) (Disambigua Inglese)
# 00:46, 4 apr 2005 . . Luki-Bot (Discussione | contributi | blocca) (robot Adding:zh-min-nan,id)
# 20:29, 28 mar 2005 . . Enzino (Discussione | contributi | blocca) (Geografia)
# 20:26, 28 mar 2005 . . Enzino (Discussione | contributi | blocca) (Storia)
# 20:25, 28 mar 2005 . . Enzino (Discussione | contributi | blocca) (Storia)
# 20:19, 28 mar 2005 . . Enzino (Discussione | contributi | blocca) (Storia)
# 02:59, 26 mar 2005 . . Snowdog (Discussione | contributi | blocca)
# 11:48, 22 mar 2005 . . Lukius (Discussione | contributi | blocca) (Storia - sintassi immagine)
# 11:46, 22 mar 2005 . . Luki-Bot (Discussione | contributi | blocca) (User-controlled Bot: table syntax updated)
# 09:12, 11 mar 2005 . . ZeroBot (Discussione | contributi | blocca) (link(s)>collegamenti; ...chè>...ché)
# 10:56, 20 feb 2005 . . Hashar (Discussione | contributi | blocca) (warnfile Adding:gl,he,no)
# 00:19, 14 gen 2005 . . Sbisolo (Discussione | contributi | blocca) (Sbisolo - Robot: Sostituzione automatica del texto (- pero' + però ))
# 00:18, 7 gen 2005 . . Renato Caniatti (Discussione | contributi | blocca) (Varie)
# 00:15, 7 gen 2005 . . Renato Caniatti (Discussione | contributi | blocca)
# 00:12, 7 gen 2005 . . Renato Caniatti (Discussione | contributi | blocca)
# 00:09, 7 gen 2005 . . Renato Caniatti (Discussione | contributi | blocca)
# 00:07, 7 gen 2005 . . Renato Caniatti (Discussione | contributi | blocca) (Vedi anche:)
# 09:47, 6 gen 2005 . . Civvi (Discussione | contributi | blocca) (Geografia - aggiunti mare (da pagina cancellanda))
# 15:25, 31 dic 2004 . . Auro (Discussione | contributi | blocca) (mod categoria)
# 23:46, 2 dic 2004 . . Enzino (Discussione | contributi | blocca)
# 20:26, 2 dic 2004 . . Enzino (Discussione | contributi | blocca) (Sintesi)
# 23:34, 30 nov 2004 . . Auro (Discussione | contributi | blocca) (typo)
# 23:26, 30 nov 2004 . . Auro (Discussione | contributi | blocca) (+ cat)
# 12:29, 20 nov 2004 . . 213.203.145.249 (Discussione | blocca)
# 22:20, 14 nov 2004 . . Suisui (Discussione | contributi | blocca) (Adding:pl,et)
# 11:12, 10 nov 2004 . . 62.10.101.167 (Discussione | blocca) (Economia - aggiunto link)
# 17:57, 4 nov 2004 . . Enzino (Discussione | contributi | blocca)
# 12:54, 2 nov 2004 . . 212.171.168.173 (Discussione | blocca) (Economia)
# 20:14, 21 ott 2004 . . Enzino (Discussione | contributi | blocca) (150.000 ab.)
# 14:35, 19 ott 2004 . . 151.26.199.89 (Discussione | blocca) (Storia)
# 20:47, 1 ott 2004 . . Enzino (Discussione | contributi | blocca)
# 14:39, 1 ott 2004 . . Enzino (Discussione | contributi | blocca) (Etnie)
# 14:35, 1 ott 2004 . . Enzino (Discussione | contributi | blocca) (Geografia)
# 14:33, 1 ott 2004 . . Enzino (Discussione | contributi | blocca) (Geografia)
# 14:32, 1 ott 2004 . . Enzino (Discussione | contributi | blocca) (Storia)
# 14:29, 1 ott 2004 . . Enzino (Discussione | contributi | blocca) (Sintesi)
# 00:47, 18 set 2004 . . Marcok (Discussione | contributi | blocca) (Corr.cat.)
# 00:46, 18 set 2004 . . Marcok (Discussione | contributi | blocca) (+cat.)
# 15:47, 7 set 2004 . . Frieda (Discussione | contributi | blocca)
# 12:20, 15 ago 2004 . . Suisui (Discussione | contributi | blocca) (+:es)
# 21:35, 16 lug 2004 . . Suisui (Discussione | contributi | blocca) (+:tokipona,la,da fix:de)
# 22:08, 20 apr 2004 . . Renato Caniatti (Discussione | contributi | blocca) (+ bandiera)
# 22:05, 20 apr 2004 . . Renato Caniatti (Discussione | contributi | blocca) (+ mappa)
# 20:30, 19 apr 2004 . . Renato Caniatti (Discussione | contributi | blocca) (alcuni dati da voce fr:)
# 20:22, 19 apr 2004 . . Renato Caniatti (Discussione | contributi | blocca) (interwiki)
# 10:52, 19 apr 2004 . . Renato Caniatti (Discussione | contributi | blocca)
# 10:50, 19 apr 2004 . . Renato Caniatti (Discussione | contributi | blocca)
# 10:39, 19 apr 2004 . . Renato Caniatti (Discussione | contributi | blocca) (=Geografia=)
# 10:38, 19 apr 2004 . . Renato Caniatti (Discussione | contributi | blocca)
# 10:38, 19 apr 2004 . . Renato Caniatti (Discussione | contributi | blocca) (accenti)
# 10:35, 19 apr 2004 . . Renato Caniatti (Discussione | contributi | blocca) (nuova voce)
Pietrodn · blaterami 18:48, 29 nov 2006 (CET)[rispondi]

Titolo più corretto[modifica wikitesto]

Il titolo più corretto per la voce sarebbe Guiana francese. Il DOP 2ª edizione parla solo di Guiana (si pronuncia gujàna) e dice esplicitamente "non GuayanaGuaiana"; al lemma Guyane rimanda a Guiana, mentre al lemma Guyana dice che è forma neerlandese, spagnola e (stranemente) portoghese. Sugli atlanti del TCI fino a metà degli anni '90 c'era sempre scritto Guiana Francese, poi, incomprensibilmente, si è passati a Guyana Francese (che non è la forma in uso in Francia!).--Carnby (msg) 10:53, 18 mag 2013 (CEST)[rispondi]

Trafiletto dubbio[modifica wikitesto]

Sposto in discussione questo trafiletto di dubbia verificabilità (Guayana è una forma spagnola e non mi risulta che nella zona ci siano zone ispanofone; Guaiana è considerato erroneo dal DOP in ogni caso).

anche Guaiana francese il quale nome però è utilizzato più per descrivere il massiccio montuoso vicino che il Paese

--Carnby (msg) 11:20, 18 mag 2013 (CEST)[rispondi]

Concordo con gli spostamenti e sulla correzione alla versione con Guiana per questa e per le altre, anche perché riportate sul mio DeAgostini e sulla mia Rizzoli Larousee, in particolare quest'ultima al lemma Guiana dice "espressamente" in spagnolo e portoghese Guyana e Guayana quindi lascia intendere rispettivamente in spagnolo e portoghese le 2 versioni sono quelle. --Nicola Romani (msg) 12:40, 19 mag 2013 (CEST)[rispondi]
riferimenti più precisi li riporterò in seguito. --Nicola Romani (msg) 12:44, 19 mag 2013 (CEST)[rispondi]

Dato che il governo francese di Vichy termina nel novembre 1942 con l'occupazione tedesca, come può "il governo guyanese rimase formalmente fedele al Governo di Vichy fino al marzo del 1943[7]." come scritto nella voce? Forse la notizia della fine del governo di Vichy ha impiegato 4 mesi ad arrivare in Guyana?--151.95.49.91 (msg) 06:35, 1 apr 2014 (CEST)[rispondi]

Guiana o Guyana?[modifica wikitesto]

cb La discussione proviene dalla pagina Discussioni progetto:Geografia.
– Il cambusiere --Ombra

Sugli atlanti che ho (De Agostini) è riportato sempre Guiana francese fino al 1995 (mentre lo stato vicino, anglofono, è chiamato Guyana), poi nel Calendario Atlante del 2002 c'è stato il passaggio a Guyana. Treccani usa Guiana, Sapere usa (stranamente) la forma spagnola Guayana che è proscritta dal DOP.--Carnby (msg) 17:41, 3 nov 2018 (CET)[rispondi]

Carnby Treccani chiama però lo stato Guyana come il ministero degli esteri. Forse Guiana non è più così diffuso ormai almeno per gli stati. Io lascerei le cose così, come sottolineato da te non ci sono le fonti per una prevalenza di Guiana--Pierpao.lo (listening) 11:42, 6 nov 2018 (CET)[rispondi]
[@ Pierpao] Non ci siamo capiti: un conto è la Guyana (ex-britannica, con capitale Georgetown), per la quale la grafia con la y prevale in effetti da molto tempo. Io parlavo della Guiana francese (con capitale Caienna, in francese Cayenne) e in questo caso anche la Treccani così come la De Agostini fino a poco tempo fa, usa la grafia con la i.--Carnby (msg) 13:19, 6 nov 2018 (CET)[rispondi]
Carnby ok scusa. Non saprei che dire. Le fonti sono discordanti; su google [Guiana francese] ha quasi un terzo dei risultati di Guyana francese. Forse le De Agostini ha cambiato il nome è perchè sono cambiati gli usi anche per la Guynana francese.--Pierpao.lo (listening) 13:28, 6 nov 2018 (CET)[rispondi]
Visto quanto scritto in Aiuto:Esonimi_italiani#Esonimi_italiani, e visto che "Guiana francese" su Google produce la bellezza di quasi due milioni di risultati, direi che si può utilizzare tranquillamente la forma italiana del nome, con la i. --Giulio Mainardi (msg) 13:33, 6 nov 2018 (CET)[rispondi]
Spostiamo?--Carnby (msg) 09:14, 11 nov 2018 (CET)[rispondi]
Favorevole --Giulio Mainardi (msg) 10:54, 11 nov 2018 (CET)[rispondi]
Aspettate un attimo: Guyana francese ha 5.4 milioni di risultati su Google, rispetto ai 2 di Guiana francese. Le linee guida citate sopra dicono che Come regola generale, va impiegato sempre l'endonimo straniero ufficiale. E le fonti enciclopediche sono divise, indicando che non c'è un consenso generalizzato per la forma italianizzata. Io sono per lasciare così com'è, non ci sono gli estremi per lo spostamento a mio parere. --Dans (msg) 11:07, 11 nov 2018 (CET)[rispondi]
No, Dans, scusa, non puoi omettere la parte finale della frase: «Come regola generale, va impiegato sempre l'endonimo straniero ufficiale, salvo che il corrispondente esonimo italiano esista e non sia desueto.» L'esonimo italiano esiste, non è desueto, ha milioni d'occorrenze. --Giulio Mainardi (msg) 11:15, 11 nov 2018 (CET)[rispondi]
Leggiamo bene anche al punto 1, allora: "Vanno usati quegli esonimi italiani entrati per tradizione nell'uso della lingua italiana e notevolmente stabilizzati, ossia il cui uso è attestato in enciclopedie, atlanti o carte geografiche edite non prima del 1950". E' notevolmente stabilizzato un esonimo che compare in maniera discordante nelle principali enciclopedie (De Agostini, Sapere, Treccani)? A mio parere no. Finora vedo due favorevoli (Giulio Mainardi e Carnby) e due scettici (Pierpao ed io); un po' presto per parlare di consenso allo spostamento. --Dans (msg) 12:41, 11 nov 2018 (CET)[rispondi]
Guarda, Dans, lo stesso testo che citi risponde alla tua domanda: «notevolmente stabilizzato, ossia il cui uso è attestato in enciclopedie, atlanti o carte geografiche edite non prima del 1950», com'è esattamente il caso. (E credo francamente che sia difficile trovare, per un esonimo, attestazioni più autorevoli di quelle citate da Carnby in apertura.) Alcuni preferiscono grafie più "esotiche"? Pazienza, ma noi qui dobbiamo scrivere in italiano. Con fonti ottime e milioni d'attestazioni non capisco la tua perplessità. --Giulio Mainardi (msg) 13:08, 11 nov 2018 (CET)[rispondi]
Guiana francese e Guyana francese sono entrambi esonimi italiani (l'endonimo è Guyane) e sono entrambi attestati in fonti italofone dagli anni '50 fino ad oggi. Guiana francese prevale tra enciclopedie ed atlanti (ma senza esclusiva) mentre Guyana francese prevale nell'uso comune. Non mi pare si tratti di gusto personale per l'esotico (per quanto io ami mango e papaya) ma di capire quale sia la forma migliore da utilizzare in questo contesto. --Dans (msg) 13:20, 11 nov 2018 (CET)[rispondi]
Ma nel caso di Guyana si può forse parlare di semi-adattamento, certo non di "esonimo italiano" senza ulteriori chiarimenti (probabilmente [@ Carnby], che è un linguista, ci può ragguagliare sul tema): comunque, se ci fossero dubbi persino su questo, c'è il già citato DOP (che è per l'appunto la massima autorità in questione) che non lascia dubbi su quale sia il nome in italiano. --Giulio Mainardi (msg) 13:34, 11 nov 2018 (CET)[rispondi]

[ Rientro] Il DOP è un dizionario di pronuncia, non una fonte terminologica. Guyana è un esonimo italiano attestato nelle fonti, nonostante la Y te lo faccia forse apparire più esotico. --Dans (msg) 14:07, 11 nov 2018 (CET)[rispondi]

Il DOP è un dizionario di ortografia e pronuncia (anzi pronunzia...); in ogni caso non pretendo di seguire pedissequamente il DOP, ovvero di spostare tutto a Guiana (anche quella ex-britannica, con capitale Georgetown, che da decenni sugli atlanti figura come Guyana); il caso riguarda solo la Guiana francese, per la quale almeno fino a poco tempo fa prevaleva la forma con i anziché con y.--Carnby (msg) 14:19, 11 nov 2018 (CET)[rispondi]
Eh, appunto, fino a poco tempo fa. --Dans (msg) 14:42, 11 nov 2018 (CET)[rispondi]
Fino a troppo poco tempo fa perché sia considerata una grafia desueta. E comunque la Treccani usa ancora Guiana francese ma Guyana per lo Stato anglofono.--Carnby (msg) 14:55, 11 nov 2018 (CET)[rispondi]
Si Guiana Francese non è desueto. Usiamo quello--Pierpao.lo (listening) 16:02, 11 nov 2018 (CET)[rispondi]
Ho notato che ci sono molte pagine e anche categorie con "Guyana francese". Nel caso si decidesse di rinominare si può usare un bot per cambiare la y in i in tutti questi casi?--Carnby (msg) 14:20, 13 nov 2018 (CET)[rispondi]
Forse non in tutti i casi, ma in molti (tipo le categorie) sicuramente sì. Bisogna chiedere qui. --Giulio Mainardi (msg) 14:39, 13 nov 2018 (CET)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina Guyana francese. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 11:12, 16 apr 2019 (CEST)[rispondi]

Fuso orario automatico[modifica wikitesto]

Il fuso orario non dovrebbe essere preso in automatico dalla proprietà p421 da Wikidata? Perché nell'infobox rimane a UTC+1, anziché UTC-3, indipendentemente se lo si lascia vuoto o lo si imposta manualmente? --Skyfall (msg) 09:48, 12 lug 2019 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina Guyana francese. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 20:45, 14 lug 2019 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina Guyana francese. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 20:12, 4 set 2019 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina Guyana francese. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 22:08, 7 ott 2019 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina Guyana francese. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 11:35, 12 feb 2020 (CET)[rispondi]

Link fiume Mana[modifica wikitesto]

Il link della pagina rimanda a un fiume Russo, io non so come modificarlo è solo una segnalazione.

Collegamenti esterni interrotti[modifica wikitesto]

Una procedura automatica ha modificato uno o più collegamenti esterni ritenuti interrotti:

In caso di problemi vedere le FAQ.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 12:46, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni interrotti[modifica wikitesto]

Una procedura automatica ha modificato uno o più collegamenti esterni ritenuti interrotti:

In caso di problemi vedere le FAQ.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 17:15, 6 lug 2021 (CEST)[rispondi]

Utc - 3, non Utc +1 Franko24 (msg) 03:29, 30 giu 2022 (CEST)[rispondi]

✔ Fatto, sistemato. -- ZandDev (msg) 23:39, 27 dic 2022 (CET)[rispondi]