Discussione:Guida turistica (libro)

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Voce tradotta[modifica wikitesto]

--AnticoMu90 (msg) 09:34, 13 set 2021 (CEST)[rispondi]

viaggio avventura?[modifica wikitesto]

è un dettaglio e non mi strapperò i capelli se la voce rimane così, ma il link a viaggio avventura secondo me è incomprensibile. Le guide turistiche vengono usate in generale per tutti i viaggi, non solo per i viaggi avventura. La voce originale peraltro cita un elenco di tipi di viaggi, tra cui il viaggio avventura (Different kinds of guide books exist, focusing on different aspects of travel, from adventure travel to relaxation, or aimed at travelers with different incomes, or focusing on sexual orientation or types of diet), mentre la traduzione si focalizza quasi esclusivamente sul viaggio avventura. Per cui credo che l'incipit della voce vada quantomeno riformulato. --Agilix (msg) 11:51, 15 set 2021 (CEST)[rispondi]

La voce in lingua inglese parla però di en:Adventure travel, il che ha senso: nonostante il nome, il viaggio avventura (o vacanza avventura) è una forma di turismo, e non di viaggio. Come sicuramente saprai, il turismo è basato su "pacchetti" predefiniti, mentre il viaggio no. Piuttosto che riformulare il testo, vale la pena creare la voce Viaggio avventura (posso occuparmene io).--AnticoMu90 (msg) 12:01, 15 set 2021 (CEST)[rispondi]