Discussione:Chanson de Roland

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Chanson de Roland
Argomento di scuola secondaria di II grado
Materialetteratura italiana
Dettagli
Dimensione della voce15 130 byte
Progetto Wikipedia e scuola italiana

Mi risulta (cfr. A. Roncaglia, La lingua d'oil, Roma, Ateneo, 1971) che il francese antico, o lingua d'oïl, si articoli in differenti varietà regionali: fra queste l'anglonormanno conobbe una certa fortuna ma non è assolutamente possibile considerarla una lingua a sè stante (pagg.67-69). Quanto all'anglonormanno della Chanson de Roland, Roncaglia dice che si tratta di una "patina anglonormanna sovrapposta a un fondo continentale" pag.69, e ciò avviene probabilmente, come sempre in questi casi, a causa della nazionalità del copista, non certo di quella dell'autore (ammesso che esista un autore unico). Faccio anche presente il fatto che Turoldo è, con ogni probabilità, solo il copista - o al massimo il compilatore - del testo riportato nel Ms.O e non certo l'autore della Chanson, la quale come tutti i poemi epici consta di materiale orale riorganizzato volta per volta in occasione dell'esecuzione canora che poi, all' occorrenza, costituirà la base per un' eventuale trascrizione (cfr. A.Fassò, "La chanson de geste" in "La letteratura francese medievale", a cura di M. Mancini, Bologna, Il Mulino, 1997). --Alduccio86 (msg) 10:33, 23 apr 2009 (CEST)[rispondi]

nota di approfondimento[modifica wikitesto]

io credo che la canzone di orlando dovrebbe essere più approfondita perchè chi non ha mai sentito questo argomento dovrebbe approfondirlo.