Discussione:Battaglia di Kautla

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Perchè le fonti in lingua estone non vanno bene? Le fonti sono fonti...si alle fonti in russo? e quelle estoni?--79.7.162.184 (msg) 07:49, 5 gen 2014 (CET)[rispondi]

la fonte in russo l'hai messa tu dopo che era stato, mesi fa, inserito l'avviso, non fare quindi domande ridicole. Sono da privilegiare le fonti in italiano, tutte le altre lingue, ma soprattutto lingue poco conosciute come russo o estone, sono difficilmente verificabili e smettiamola una buona volta con questo infondanto senso di persecuzione nei confronti dell'Estonia. --Rago (msg) 08:58, 5 gen 2014 (CET)[rispondi]

titolo della voce[modifica wikitesto]

La voce in estone si intitola Kautla lahing et:Kautla lahing, in inglese Battle_of_Kautla en:Battle_of_Kautla, lahing in italiano viene tradotto come battaglia http://it.glosbe.com/et/it/lahing cosi' come dall'inglese http://www.englishestoniandictionary.com/it/dizionario-estone-inglese/lahing, quindi spostata la voce da "Massacro di" a "battaglia di". In estone, stando sempre alla risorse disponibile online, massacro si traduce tapatalgud http://it.glosbe.com/it/et/massacro.--Rago (msg) 09:51, 5 gen 2014 (CET)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina Battaglia di Kautla. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 20:18, 7 set 2017 (CEST)[rispondi]