Discussione:Andrea, duca di York

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Jump to navigation Jump to search

titolo di S.A.R. (Sua Altezza Reale)[modifica wikitesto]

Non è titolo ma trattamento

Capisco la 'convenzione' nel titolo[modifica wikitesto]

Ma il nome completo nel testo deve essere Andrew Albert Christian Edward. Pensate un po' se il nostro presidente della Repubblica fosse riportato nella WikiEn come George Napolitano... evitiamo di cadere nel ridicolo... --Xinstalker (msg) 15:57, 8 giu 2011 (CEST)[rispondi]

I presidenti della Repubblica sono presidenti e non appartengono a case regnanti; da secoli e secoli i nomi dei re e delle regine vengono tradotti in tutte le lingue in cui ciò è possibile, compreso l'Italiano. Il primo re d'Italia, Vittorio Emanuele II, è chiamato dagli inglesi "Victor Emmanuel", dagli spagnoli "Víctor Manuel", dai francesi "Victor-Emmanuel", dai portoghesi "Vítor Emanuel", dai tedeschi "Viktor Emanuel", eccetera. Anche Andrea duca di York è tradotto nelle varie lingue: in spagnolo "Andrés", in portoghese "André", in polacco "Andrzej", eccetera. Non è ridicolo, quindi, tradurre Andrew in Andrea, visto che appartiene ad una casa regnante.--Giorgio Eusebio Petetti (msg) 19:17, 14 gen 2022 (CET)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina Andrea, duca di York. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 18:28, 22 apr 2018 (CEST)[rispondi]