Vai al contenuto

Andrés Neuman

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Andrés Neuman Galán

Andrés Neuman Galán (Buenos Aires, 28 gennaio 1977) è uno scrittore, poeta e traduttore argentino naturalizzato spagnolo, opinionista e blogger nonché professore di Letteratura latinoamericana presso l'Università di Granada - dove si è laureato come filologo, specializzandosi in Letteratura in lingua spagnola.

Come scrittore, ha ottenuto una notevole visibilità attraverso l'Hay Festival e il progetto Bogotá39, nato per segnalare autori latinoamericani emergenti (tra i più noti spiccano Junot Díaz, Karla Suárez, Jorge Volpi, Santiago Roncagliolo) ed è stato segnalato dalla rivista Granta.

Deve però molto al suo quarto romanzo, El viajero del siglo (2009), il primo a essere stato tradotto in lingua inglese britannica e statunitense, oltre a traduzioni in altre sei lingue[1]). Dopo il successo in Spagna, The Independent[2], Financial Times[3] e The Guardian[4] lo hanno segnalato come uno dei migliori libri dell'anno. Lo stesso libro ha inoltre vinto lo spagnolo Premio Alfaguara de Novela, che dal punto di vista meramente pecuniario è uno dei più consistenti al mondo, ed ancora il Premio de la Crítica Española; tuttavia la vera consacrazione è arrivata nel 2013 con il suo inserimento tra i finalisti dell'Independent Foreign Fiction Prize - quell'anno vinto poi dall'olandese Gerbrand Bakker.

Opere tradotte in italiano

[modifica | modifica wikitesto]
  • Bariloche, 1999 (trad. it. Bariloche, Milano, Bompiani, 2001; Frammenti della notte, Milano, Ponte alle Grazie, 2015).
  • La vida en las ventanas, 2002 (trad. it. La vita alla finestra, Torino, Einaudi, 2020).
  • Una vez Argentina, 2003 (trad. it. Una volta l'Argentina, Milano, Ponte alle Grazie, 2011).
  • El viajero del siglo, 2009 (trad. it. Il viaggiatore del secolo, Milano, Ponte alle Grazie, 2010; Torino, Einaudi, 2019).
  • Hablar solos, 2012 (trad. it. Parlare da soli, Milano, Ponte alle Grazie, 2013; Einaudi, Torino, 2021).
  • Fractura, 2018 (trad. it. Frattura, Torino, Einaudi, 2019).

Antologie di racconti

[modifica | modifica wikitesto]
  • Las cosas que no hacemos (trad. it. Le cose che non facciamo, Roma, Sur, 2016).
  • Vidas instantaneas (trad. it. Vite istantanee, Roma, Sur, 2018).
  • Anatomía sensible, 2019 (trad. it. Anatomia sensibile, Roma, Sur, 2021).
  • Vivir de oído, 2018 (trad. it. Vivere a orecchio, Roma, Ensemble, 2020).
  • FAVA, Francesco (2012): “La biblioteca del traduttore. El viajero del siglo di Andrés Neuman”, in Sarmati, Elisabetta e Simone Trecca, La biblioteca dello scrittore. Percorsi intertestuali nella narrativa spagnola contemporanea. Roma: Edizioni Nuova Cultura, pp. 151-173.
  • PFEIFFER, Erna (2015): “Entrevista con Andrés Neuman”, Hispamérica – Revista de Literatura (Gaithersburg, MD), año XLIV, no. 130/2015, pp. 41-51.

Altri progetti

[modifica | modifica wikitesto]

Collegamenti esterni

[modifica | modifica wikitesto]
Controllo di autoritàVIAF (EN37201684 · ISNI (EN0000 0001 2278 4334 · SBN TO0V390641 · LCCN (ENno99020159 · GND (DE124761917 · BNE (ESXX1321228 (data) · BNF (FRcb150457762 (data) · J9U (ENHE987007265946805171 · NSK (HR000656015 · CONOR.SI (SL198615651