Affricata alveolare sonora
Questa voce o sezione sull'argomento fonetica non cita le fonti necessarie o quelle presenti sono insufficienti.
|
Affricata alveolare sonora | |
---|---|
IPA - numero | 103 (132) |
IPA - testo | ʣ |
IPA - immagine | |
Entity | ʣ |
SAMPA | dz
|
X-SAMPA | dz
|
Kirshenbaum | dz
|
Ascolto | |
L'affricata alveolare sonora è una consonante, rappresentata con il simbolo [ʣ] (eventualmente unito da un legamento: [d͡z]) nell'alfabeto fonetico internazionale (IPA).
Nell'ortografia dell'italiano tale fono è rappresentato dalla lettera Z.
Caratteristiche[modifica | modifica wikitesto]
La consonante affricata alveolare sonora presenta le seguenti caratteristiche:
- il suo modo di articolazione è affricato, perché questo fono è dovuto all'unione di un'articolazione occlusiva con una fricativa;
- il suo luogo di articolazione è alveolare, perché nel pronunciare tale suono la punta della lingua si accosta agli alveoli dei denti incisivi superiori;
- è una consonante sonora, in quanto questo suono è prodotto con la vibrazione delle corde vocali.
Nella fonologia generativa tale fonema è formato dalla sequenza dei tratti: +consonantico, -nasale, -compatto, -grave, +sonoro, -continuo, +stridulo.
In italiano[modifica | modifica wikitesto]
In italiano si tratta di un fonema, in opposizione al suo corrispondente sordo [t͡s]. Anche se a quanto pare esiste una sola coppia minima ([ˈrat͡ːsa] razza 'categoria antropologica' / [ˈrad͡ːza] razza 'tipo di pesce') i due fonemi possono entrambi comparire in contesti analoghi, e la presenza dell'uno o dell'altro è impredicibile; inoltre, la distinzione è importante dal punto di vista fonostilistico (ossia, pronunciare ad esempio [ˈpid͡ːza] al posto di [ˈpit͡ːsa] per pizza, o [aˈt͡ːsurːo] al posto di [aˈd͡ːzurːo] per azzurro, appare generalmente inaccettabile ai parlanti, al di là della possibilità di comprensione),alcune parole come "attrezzo"e"brezza" ammettono entrambe le pronunce. [1]
Un esempio di questo suono si trova nella parola "mezzo" [ˈmɛd͡ːzo]: si noti che questa consonante in posizione intervocalica è sempre lunga, e quindi andrà segnata come tale nella trascrizione fonetica raddoppiando la sola occlusiva.
Altre lingue[modifica | modifica wikitesto]
Occitano[modifica | modifica wikitesto]
In lingua occitana tale fono è reso con la grafia ⟨j⟩:
- joine "giovane" [ˈd͡zujne]
Albanese[modifica | modifica wikitesto]
In lingua albanese tale fono è reso con la grafia ⟨x⟩:
- xehe "minerale" [ˈd͡zɛhɛ]
Macedone[modifica | modifica wikitesto]
In lingua macedone tale fono è reso ⟨s⟩ nell'alfabeto cirillico:
- ѕвезда "stella" [ˈd͡zvɛzda]
Note[modifica | modifica wikitesto]
- ^ Luciano Canepari, Il MaPI. Manuale di pronuncia italiana, Bologna, Zanichelli, 1999, pp. 122-124.