Yvain il cavaliere del leone
| Yvain, il cavaliere del leone | |
|---|---|
| Titolo originale | Yvain, le Chevalier au Lion |
| Yvain soccorre il leone | |
| Autore | Chrétien de Troyes |
| 1ª ed. originale | 1170-1180 |
| Genere | poema |
| Sottogenere | epico cavalleresco |
| Lingua originale | francese |
| Ambientazione | Inghilterra, Medioevo |
| Protagonisti | Yvain |
| Coprotagonisti | il leone |
| Antagonisti | i due demoni |
| Altri personaggi | Laudine, Esclados, Lunette, Calogrenant, Gawain |
| Serie | Romanzi cortesi |
Yvain, il cavaliere del leone (in francese: Yvain, le Chevalier au Lion) è un poema cavalleresco di Chrétien de Troyes scritto forse negli anni settanta del XII secolo, contemporaneamente a Lancillotto, il cavaliere della carretta. Il protagonista, Yvain, deriva dal personaggio storico di Owain mab Urien.
Nel poema, Yvain cerca di vendicare il cugino Calogrenant sconfitto da un cavaliere nella foresta di Brocelianda. Yvain uccide questo cavaliere, Esclados, e si innamora della sua vedova, Laudine. Con l'aiuto della damigella di Laudine, Lunete, Yvain riesce a sposarla, ma Gawain lo convince a imbarcarsi in un'avventura cavalleresca. La moglie acconsente, a patto che lui ritorni dopo un anno, promessa che però Yvain non mantiene e lei lo respinge. Yvain si infuria ma alla fine decide di riconquistare l'amore della donna. Egli salva un leone da un serpente, dando poi in seguito di virtù cavalleresche e di lealtà con l'aiuto del felino. Alla fine Laudine permette a lui e al leone di tornare nella fortezza.
La fonte di Chrétien per il poema è ignota, ma la storia ha molti punti di contatto con l'opera agiografica sulla Via di san Mungo (anche conosciuto come san Kentigern), secondo cui il santo sarebbe stato figlio di Owain mab Urien e della figlia di re Lot del Lothian. Le somiglianze suggeriscono che le due opere hanno una comune fonte latina o celtica.
Yvain ha avuto un grande impatto sulla letteratura mondiale: il poeta tedesco Hartmann von Aue lo usò come base per il suo Iwein e l'autore di Owain, o la dama della fontana, uno dei romanzi gallesi compresi nel Mabinogion, rimanda l'opera indietro a un background gallese. Il poema esiste in diverse versioni in differenti lingue, compreso l'Ywain and Gawain in inglese medio
Bibliografia in inglese [modifica]
- Chrétien de Troyes; Owen, D. D. R. (translator) (1988). Arthurian Romances. New York: Everyman's Library. ISBN 0-460-87389-X.
- Chrétien de Troyes; Raffel, Burton (translator) (1987). Yvain, the Knight of the Lion. Yale University Press. ISBN 0-300-03837-2.
- Lacy, Norris J. (1991). "Chrétien de Troyes". In Norris J. Lacy, The New Arthurian Encyclopedia, pp. 88–91. New York: Garland. ISBN 0-8240-4377-4.