Wikipedia:Vetrina/Segnalazioni/Soltanto un altro giorno

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Soltanto un altro giorno (inserimento)

(Autosegnalazione). Ho creato la voce dal nulla, cercando di stabile dei canoni e delle norme per questo tipo di voci, non così sviluppate nell'enciclopedia. Nonostante il vaglio non abbia registrato nessun suggerimento, mi auguro che la voce sia adatta alla vetrina e che ci siano comunque dei margini di miglioramento durante il periodo di revisione. --GRIEVOU•S 22:00, 7 dic 2008 (CET)[rispondi]

La votazione si aprirà alle ore 22:00 del giorno 17 dicembre e si chiuderà alle ore 22:00 del giorno 6 gennaio.

Questa voce ha subito un vaglio

Suggerimenti e obiezioni

Suggerimenti e obiezioni
  • Sarebbe molto meglio riportare le citazioni anche in lingua originale (posto la sintassi per comodità, io non me la ricordo mai!
{{quote|citazione tradotta|[[Autore]]|citazione originale|lingua=en|lingua2=it}} --Azrael 555-1212 13:23, 8 dic 2008 (CET)[rispondi]
✔ Fatto GRIEVOU•S 18:19, 9 dic 2008 (CET)[rispondi]
  • Sempre relative alla forma:
    • controllare che non vi siano ancora template citanews in inglese ✔ Fatto
    • sistemare le citazioni all'interno del testo, personalmente io preferisco le sergenti («...») alle comuni virgolette, però il manuale di stile dice che è indifferente: cosa pare meglio?
      Le sergenti sono forse più invadenti. La modifica non è comunque un problema.
      io direi di procedere con le sergenti: (IMHO) rendono più immediato il far capire che è una citazione, e secondo (anche leggendo il manuale) mi pare che le virgolette alte siano più indicate se uno cita due o tre parole, non intere frasi. Altra cosa, spesso all'inizio delle frasi citate, la prima lettera è maiuscola, e in alcuni casi (tipo questo) è sbagliato. --dottor Azrael 555-1212 14:43, 2 gen 2009 (CET) ✔ Fatto GRIEVOU•S 15:42, 2 gen 2009 (CET)[rispondi]
    • sostituire alcuni (in lingua italiana) con il semplice (IT) --dottor Azrael 555-1212 12:06, 2 gen 2009 (CET)[rispondi]
✔ Fatto GRIEVOU•S 12:24, 2 gen 2009 (CET)[rispondi]

Segnalazionevota

Votazione

SÌ vetrina
  1. --Neq00 (msg) 22:12, 17 dic 2008 (CET)[rispondi]
  2. GRIEVOU•S 17:24, 18 dic 2008 (CET)[rispondi]
  3. --Utente 7 dubium sapientiae initium 12:42, 19 dic 2008 (CET)[rispondi]
  4. -- Torne (msg) 11:00, 23 dic 2008 (CET)[rispondi]
  5. Per trattare di una storia sola (anche se su più parti) è molto ben sviluppato. --Una giornata uggiosa '94 - E poi, di che parliamo? 00:56, 24 dic 2008 (CET)[rispondi]
  6. --★21Filippo92★ 13:47, 27 dic 2008 (CET)[rispondi]
  7. Cool, anyway. --Wentofreddo 14:08, 30 dic 2008 (CET)[rispondi]
  8. a favore --19erik91 (msg) 20:23, 30 dic 2008 (CET)[rispondi]
  9. Antonio La Trippa 14:17, 31 dic 2008 (CET)[rispondi]
  10. Adam91 00:59, 2 gen 2009 (CET)[rispondi]
  11. --dottor Azrael 555-1212 10:59, 5 gen 2009 (CET) Piccola storia e piccola voce, ma grande attenzione ed enorme impegno...![rispondi]
  12. ...
NO vetrina
  1. a tratti rassomiglia a una recensione giornalistica.. esigua bibliografia.. --Albor [msg] 11:11, 23 dic 2008 (CET)[rispondi]
  2. Prosa non enciclopedica, a tratti anche scorretta e infarcita di anglicismi (o calchi dall'inglese) in gran parte evitabili--CastaÑa 16:58, 27 dic 2008 (CET)[rispondi]
  3. ...

Commenti ai voti

  • Per quanto riguarda la bibliografia, è difficile che sia più lunga di così, visto che l'argomento trattato è abbastanza limitato e non vi sono stati scritti libri su di esso. GRIEVOU•S 11:43, 23 dic 2008 (CET)[rispondi]
  • @Castagna: ho riletto attentamente, ma mi sono sfuggiti. Qualche esempio, in modo che possa, per quanto poco, correggere? GRIEVOU•S 17:44, 27 dic 2008 (CET)[rispondi]
    Hai ragione, ti devo almeno qualche esempio. Eccoli: "editor-in-chief" linkato a Caporedattore (inutile anglicismo), "La casa editrice decise di non rivelare nessun dettaglio della storia, e optò per un immagine promozionale", con virgola prima delle coordinata (..."anche scorretta", errore ricorrente), ripetizioni (non so quante volte ricorre "storia"), errori lessicale ("bimensile" in luogo di "bimestrale"), traduzioni dall'inglese approssimative ("J. Caleb Mozzocco agreed that Spider-Man was easier to relate to while young and single, but that retconning the marriage of Spider-Man was unnecessary due to the existence of titles such..." diventa un poco comprensibile "ammette che sia più facile associarsi con il personaggio dell'Uomo Ragno se quest'ultimo è giovane e scapolo, ma afferma che la retcon sul matrimonio sia inutile, considerando l'esistenza di collane come..." - in particolare: associarsi (forse si voleva dire identificarsi?)? quest'ultimo (e chi altri?)? retcon (va bene il link, però...)? sia ("è")?), calchi scorretti ("empathize" non è "enfatizzare", e comunque neanche "empatizzare" andrebbe bene. In italiano corretto l'intera frase avrebbe dovuto essere qualcosa come: "...fallisce nella resa dei personaggi e delle loro decisioni"). Perdonami, sono di fretta, non ce la faccio ad approfondire; spero di esserti stato comunque utile. --CastaÑa 20:01, 27 dic 2008 (CET)[rispondi]
    ✔ Fatto Ho corretto alcune delle ripetizioni e degli errori individuati.
  • Editor-in-chief non è stato trasformato a caporedattore in quanto nei crediti degli albi Marvel non è mai stato tradotto e ho pensato fosse norma lasciarlo così.
  • Per quanto riguarda la ripetizione del termine Storia... Be': arco narrativo, crossover (se usato troppe volte sarebbe stato tacciato di anglicismo? XD), saga, vicenda, racconto. Sono sempre i soliti tre termini ed è difficile variare.
  • Retcon, Crossover, Continuty sono parole presenti nel glossario dei fumetti e intraducibili. O meglio, sono traducibili, ma danno vita a imbarazzanti locuzioni come continuità retroattiva e incrocio narrativo. So che è stato contestato solo il primo termine, ma mi sembrava doveroso puntualizzare. GRIEVOU•S 21:14, 27 dic 2008 (CET)[rispondi]


Risultato votazione

Tipologie Voti % tot.
Pareri favorevoli 11 84.615%
Pareri contrari 2 15.385%
Totale votanti 13 100%


La votazione ha espresso parere favorevole all'inserimento in vetrina.