SYSTRAN

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.

SYSTRAN, fondata da Peter Toma nel 1968[1], è stata una delle prime aziende ad occuparsi di traduzione automatica. SYSTRAN ha lavorato per il dipartimento della Difesa degli Stati Uniti e per la Commissione Europea.

SYSTRAN fornisce ad esempio la tecnologia per il servizio Yahoo! Babel Fish e ad altri. È stato usato dagli Strumenti per le traduzionie di Google fino a circa il 2007.[2]

SYSTRAN è utilizzato dal widget di traduzione di Dashboard di Mac OS X.

Le versioni commerciali di SYSTRAN possono girare su Microsoft Windows (compreso Windows Mobile), Linux e Solaris.

A partire dal 2008, la società aveva 59 dipendenti di cui 26 esperti di calcolo e 15 linguisti computazionali.[3] Il numero dei dipendenti è diminuito dai 70 del 2006 ai 65 del 2007.[3]

Storia[modifica | modifica wikitesto]

La società ebbe origine durante gli esperimenti di traduzione automatica effettuati alla Georgetown University nel 1954 con il contributo dell'IBM; SYSTRAN è stato uno dei pochi sistemi di traduzione automatica a sopravvivere alla drastica diminuzione dei finanziamenti dopo il rapporto ALPAC (Automatic Language Processing Advisory Committee) pubblicato nel 1966 che esprimeva forti perplessità sulla fattibilità della traduzione automatica.

L'azienda nasce a La Jolla in California per lavorare alla traduzione automatica di testo dal russo all'inglese per conto della United States Air Force durante la Guerra fredda. Un gran numero di documenti tecnici e scientifici in russo vennero tradotti utilizzando SYSTRAN sotto il patrocinio della Foreign Technology Division dell'USAF (che più tardi diventò il National Air and Space Intelligence Center) nella base militare Wright-Patterson Air Force, in Ohio. La qualità delle traduzioni, anche se approssimativa, di solito era sufficiente per comprendere il contenuto del testo.

La società è stata venduta nel 1986 alla famiglia Gachot ed ha ora sede a Parigi; le sue azioni sono scambiate alla borsa francese. L'azienda ha la sua sede principale presso l'Arco de La Défense e conserva una sede secondaria a La Jolla.

Durante lo sviluppo della new economy, prima dello scoppio della bolla speculativa, ebbe inizio una nuova epoca per il settore dell'informatica applicata alla traduzione, e SYSTRAN stipulò accordi per fornire servizi a una serie di società interessate alla traduzione automatica.

Andamento del business[modifica | modifica wikitesto]

La maggior parte del fatturato SYSTRAN proviene da pochi clienti. Il 57,1% proviene dai 10 clienti principali e i tre principali clienti rappresentano rispettivamente il 10,9%, 8,9% e 8,9% dei ricavi.[4] I ricavi sono in calo negli ultimi anni: 10,2 milioni di euro nel 2004, 10,1 milioni nel 2005, 9,3 milioni di euro nel 2006, 8,8 milioni nel 2007 e 7,6 milioni nel 2008.[5]

Lingue[modifica | modifica wikitesto]

Le lingue di arrivo o di partenza per le quali SYSTRAN ha lavorato alla traduzione automatica sono di seguito elencate. Molte delle coppie di traduzione sono da o per l'inglese e il francese.

Voci correlate[modifica | modifica wikitesto]

Note[modifica | modifica wikitesto]

  1. ^ Systran: past and present - http://pages.unibas.ch/LIlab/staff/tenhacken/Applied-CL/3_Systran/3_Systran.html # storia
  2. ^ Google Switches to Its Own Language System, Google Operating System, ottobre 2007
  3. ^ a b http://www.systransoft.be/systran/investors/financial-report/annual, Report finanziario annuale Systran 2008
  4. ^ http://www.systransoft.be/systran/investors/financial-report/annual, Report finanziario annuale Systran 2008
  5. ^ http://www.systransoft.be/systran/investors/financial-report/annual, Report finanziario annuale Systran 2008

Collegamenti esterni[modifica | modifica wikitesto]