Non ho l'età (Per amarti)

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai a: navigazione, cerca
Non ho l'età (Per amarti)
Artista Gigliola Cinquetti
Featuring {{{featuring}}}
Tipo album Singolo
Pubblicazione 1964
Durata
Album di provenienza {{{album di provenienza}}}
Dischi 1
Tracce 2
Genere Pop
Esecutore {{{esecutore}}}
Etichetta CGD
Edizioni {{{edizioni}}}
Produttore {{{produttore}}}
Arrangiamenti {{{arrangiamenti}}}
Regista {{{regista}}}
Registrazione {{{registrato}}}
Formati {{{formati}}}
Note {{{note}}}
Premi
Dischi d'argento {{{numero dischi d'argento}}}
Dischi d'oro {{{numero dischi d'oro}}}
Dischi di platino {{{numero dischi di platino}}}
Dischi di diamante {{{numero dischi di diamante}}}
Gigliola Cinquetti – cronologia
Singolo precedente Singolo successivo
Penso alle cose perdute/Quando vedo che tutti si amano
(1963)
Je suis à toi/Sei un bravo ragazzo
(1964)
{{{seconda discografia}}} – cronologia
Singolo precedente Singolo successivo
{{{terza discografia}}} – cronologia
Singolo precedente Singolo successivo
« Lascia che io viva un amore romantico, nell'attesa che venga quel giorno, ma ora no, non ho l'età, non ho l'età per amarti, non ho l'età per uscire sola con te »
Gigliola Cinquetti al Festival di Sanremo del 1964 mentre canta Non ho l'età (per amarti)

Non ho l'età (Per amarti) è la canzone che vinse a sorpresa il Festival di Sanremo 1964. La canzone fu prima in classifica quell'anno in Italia solo per due settimane di seguito; non fu infatti il disco di quell'edizione che vendette di più, fu superato da "Una lacrima sul viso" di Bobby Solo.

Scritta da Nisa, Mario Panzeri e Gene Colonnello fu interpretata al Festival di Sanremo da Gigliola Cinquetti e dalla cantante francese Patricia Carli. La Cinquetti, appena sedicenne, portò la canzone anche all'Eurovision Song Contest 1964 vincendo la manifestazione che si teneva quell'anno a Copenaghen. Fu così che "Non ho l'età" fu prima in classifica anche in molti paesi europei. La Cinquetti ne incise varie cover in varie lingue: "Luna nel blu" (tedesco), "No tengo edad" (spagnolo), "Je suis à toi" (francese), "This Is My Prayer" (inglese) e "Yumemiru omoi" (giapponese). La versione islandese, "Heyr mína bæn" ("Ascolta la mia preghiera") è invece una riscrittura vera e propria

Nello stesso anno del lancio di questo celebre brano, Nancy Cuomo ne incide una propria versione per l'etichetta discografica napoletana KappaO.

Nel 2000 la canzone venne rivisitata in chiave rap dal gruppo musicale Argentovivo che lo pubblicò come primo singolo.

Nel 2011 è stata arrangiata e trascritta una versione della canzone per chitarra classica da Modesto de Renzio.

Predecessore: Canzone vincitrice del Festival di Sanremo Successore: G-clef.svg
Uno per tutte 1964 Se piangi, se ridi
Predecessore: Canzone vincitrice dell'Eurofestival Successore: Wiki Eurovision Heart (Infobox).svg
Dansevise 1964 Poupée de cire, poupée de son
Festival di Sanremo Portale Festival di Sanremo: accedi alle voci di Wikipedia che trattano di Festival di Sanremo
Strumenti personali
Namespace

Varianti
Azioni
Navigazione
Comunità
Stampa/esporta
Strumenti
Altre lingue