Nils Holgersson (anime)

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Se riscontri problemi nella visualizzazione dei caratteri, clicca qui.
Nills Holgersson
serie TV anime
Nils Holgersson
Nils Holgersson
Titolo orig. ニルスのふしぎな旅
(Nils no Fushigi na Tabi)
Lingua orig. giapponese
Paese Giappone
Autore Selma Lagerlöf (romanzo "Il viaggio meraviglioso di Nils Holgersson")
Regia Hisayuki Toriumi
Regia ep.
Soggetto
Character design Toshiyasu Okada
Animazione Toshiyasu Okada
Studio Studio Pierrot
Musiche Chito Kawauchi
Rete NHK
1ª TV 8 gennaio 1980 – 17 marzo 1981
Episodi 52 (completa)
Aspect ratio 4:3
Durata ep. 24 min
Rete it. Rai 1
1ª TV it. novembre 1982
Episodi it. 51 (completa) - ep. 24 non trasmesso
Durata ep. it. 24 min
Genere avventura

Nills Holgersson (ニルスのふしぎな旅 Nils no Fushigi na Tabi?) è un anime del 1980 co-prodotto dal giapponese Studio Pierrot (alla sua prima produzione) e dalla tedesca Apollo Film in 52 episodi. La serie è ispirata al romanzo per ragazzi Il viaggio meraviglioso di Nils Holgersson (in svedese Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige), pubblicato nel 1906 dalla scrittrice svedese Premio Nobel per la letteratura Selma Lagerlöf.

Trama[modifica | modifica wikitesto]

La storia è ambientata all'inizio del XX secolo. Nils ha circa dieci anni e vive con i genitori a Vesvemmenhög, un villaggio della Scania, una regione a sud della Svezia. È un ragazzino decisamente discolo e si diverte spesso a maltrattare e a fare scherzi molto pesanti agli animali che vivono nella fattoria dei genitori. Un giorno però ne combina una di troppo: vede uno gnomo che sta facendo il bagno in una bacinella e fa l'errore di catturarlo con un retino per farfalle. Lo gnomo per vendicare l'affronto subito, con una magia rende Nils piccolissimo ed in grado di capire il linguaggio degli animali.

Il ragazzo così potrà capire che cosa gli animali del cortile che aveva tormentato pensano di lui e ovviamente, ora che è così piccolo, tutti desidererebbero vendicarsi. Intanto arrivano alla fattoria delle oche migratrici che invitano le oche domestiche della fattoria ad unirsi a loro per andare in Lapponia, invece di finire in padella. Anche l'oca Martin sente il richiamo e Nils che tenta di fermarlo viene trasportato anche lui in volo.

Nils da quel momento inizia un fantastico viaggio alla scoperta del mondo e della natura, tra mille avventure vissute in tanti luoghi del nord Europa. È però anche un viaggio interiore per crescere e maturare e Nils riuscirà a ridiventare grande dopo che al ritorno a casa compirà un estremo gesto di amicizia che porterà lo Gnomo ad annullare la sua magia e a farlo diventare di dimensioni normali. Alla fine della storia Nils saluta le oche selvatiche che sono diventate sue amiche, anche se purtroppo non riesce più a comprendere le loro grida di saluto: è ormai diventato grande e ai grandi è preclusa la capacità di parlare agli animali.

Osservazioni[modifica | modifica wikitesto]

Selma Lagerlöf

L'anime Nils Holgersson è un Meisaku, il particolare genere che prende il nome dal World Masterpiece Theater (世界名作劇場 Sekai meisaku gekijō?) della Nippon Animation. Si tratta di una tipologia di anime che prendono spunto o sono trasposizioni più o meno fedeli di grandi romanzi per ragazzi nell'ambito dell'intera letteratura mondiale.

Anche lo Studio Pierrot con questa sua "opera prima" si è cimentata nel genere, trasponendo in anime il romanzo del 1906 Il viaggio meraviglioso di Nils Holgersson (Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige) della scrittrice svedese Selma Lagerlöf, che l'anno successivo all'uscita del racconto vinse il Premio Nobel per la letteratura, prima donna a fregiarsi del titolo. Il romanzo, per la sua particolare struttura (è un racconto didattico, concepito per insegnare ai bambini la geografia e le tradizioni popolari svedesi), è subito diventato un classico della letteratura per ragazzi, esercitando una grande influenza culturale soprattutto in Scandinavia.

Merchandise[modifica | modifica wikitesto]

L'anime ha avuto un buon successo ed è stato distribuito in tutto il mondo. In Italia è stato accompagnato da un piccolo fenomeno di merchandise, dai libri illustrati con i disegni della serie, ai giochi in scatola, ai puzzle Ravensburger[1] fino a concorsi a premi organizzati dal settimanale Topolino[2].

Sigla italiana[modifica | modifica wikitesto]

La sigla italiana "Nils Holgersson" di Luigi Albertelli e Vince Tempera, è stata incisa nel 1982 da I fratelli Grimm[1].

Edizioni internazionali[modifica | modifica wikitesto]

L'anime è stato doppiato in numerose lingue e distribuito in molte nazioni:

  • Mondo arabo - مغامرات نيلز
  • Francia - Le Merveilleux Voyage de Nils Holgersson au Pays des Oies Sauvages
  • Germania - Nils Holgerson
  • Grecia - Το θαυμαστό ταξίδι του Νίλς Χόλγκερσον
  • Islanda - Nilli Hólmgeirsson
  • Israel - נילס הולגרסון
  • Paesi Bassi - Niels Holgersson
  • Polonia - Wspaniała Podróż Nilsa Holgerssona
  • Slovenia - Nils Holgerson
  • Spagna - El maravillosso viaje de Nills Holgersson
  • Svezia - Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige
  • Taiwan - 小神童
  • Turchia - Uçan Kaz
  • Ungheria - Nils Holgersson Csodálatos utazása uno vadludakkal

Inoltre la serie è stata distribuita anche in Canada (in francese), Finlandia, Belgio, Portogallo, Romania, Israele, Hong Kong, Cina, Sud Africa, e Albania.

Episodi[modifica | modifica wikitesto]

In Italia sono stati doppiati e trasmessi solamente 51 dei 52 episodi esistenti. L'episodio 24 くkutabare rekkusu banken sakusen (たばれレックス番犬作戦?) in Italia non è mai andato in onda.

Titolo italiano
GiapponeseKanji」 - Rōmaji
In onda
Giappone
1 Il piccolo gnomo
「わんぱくニルス」 - wanpaku nirusu
8 gennaio 1980
2 Le oche selvatiche
「小さくなったニルス」 - chiisa kunatta nirusu
15 gennaio 1980
3 Più furbo di una volpe
「がちょうに乗って」 - gachōni notte
22 gennaio 1980
4 Avventura nella fattoria
「森のリスのSOS」 - mori no risu no SOS
29 gennaio 1980
5 Una brutta avventura
「モルテンの大ピンチ」 - moruten no dai pinchi
5 febbraio 1980
6 Le tre prove
「鳥の体力コンテスト」 - tori no tairyoku kontesuto
12 febbraio 1980
7 Il corno magico
「ネズミの戦い」 - nezumi no tatakai
26 febbraio 1980
8 Grande festa a Tulamberg
「ツルの舞踏会」 - tsuru no butōkai
4 marzo 1980
9 Chi la fa l'aspetti
「はらぺこニルス」 - harapeko nirusu
11 marzo 1980
10 Una notte movimentata
「レックスの 悪だくみ」 - rekkusu no aku dakumi
18 marzo 1980
11 Re Karl
「あるく銅像」 - aruku dōzō
25 marzo 1980
12 Il segreto di Martin
「モルテンの初恋」 - moruten no hatsukoi
1º aprile 1980
13 La tempesta
「地獄谷の 羊たち」 - jigokudani no hitsuji tachi
8 aprile 1980
14 La città misteriosa
「月夜に浮かぶ 幻の街」 - tsukiyo ni uka bu maboroshi no machi
15 aprile 1980
15 Chi troppo vuole
「欲ばりカラスと 金貨のつぼ」 - yoku bari karasu to kinka notsubo
22 aprile 1980
16 Smirre ci riprova
「カラスのボスを 決めろ」 - karasu no bosu wo kime ro
29 aprile 1980
17 Sosta sul lago di Takan
「おとりにされた子ガモ」 - otorinisareta ko gamo
6 maggio 1980
18 Uomini e oche
「湖がなくなる」 - mizūmi ganakunaru
27 maggio 1980
19 Il piccolo alce
「あまえん坊の子ジカ」 - amaen bō no ko jika
3 giugno 1980
20 La foresta in pericolo
「へびの仕かえし」 - hebino shi kaeshi
10 giugno 1980
21 La strega della pioggia
「お天気魔女のいたずら」 - o tenki majo noitazura
17 giugno 1980
22 Nella tana dell"orso
「森を追われるふたごのクマ」 - mori wo owa rerufutagono kuma
24 giugno 1980
23 L"alluvione
「大洪水白鳥の湖」 - daikōzui hakuchō no mizūmi
1º luglio 1980
24 -- Inedito --
「くたばれレックス番犬作戦」 - kutabare rekkusu banken sakusen
8 luglio 1980
25 Il libro salvato
「空からの救えん隊」 - aka rano sukue n tai
15 luglio 1980
26 Un amico ritrovato
「嵐の日の出来事」 - arashi no hinode rai koto
22 luglio 1980
27 Dolce Piuma torna a casa
「いままでのおはなし/モルテンの婚約」 - imamadenoohanashi / moruten no konyaku
5 agosto 1980
28 Nils e il pescatore
「街角でうたうニルス」 - machikado deutau nirusu
19 agosto 1980
29 Il figlio di Akka
「捕らわれのオオワシ」 - tora wareno oowashi
26 agosto 1980
30 La fame
「焼きたてのパンの味」 - yaki tateno pan no aji
9 settembre 1980
31 Un"avventura
「森の妖怪」 - mori no yōkai
16 settembre 1980
32 Incendio nella foresta
「危ないニルス山火事だ」 - abuna i nirusu yama kaji da
30 settembre 1980
33 Bravo Nils!
「五羽のていさつ隊」 - go hane noteisatsu tai
7 ottobre 1980
34 Arrivo in Lapponia
「太陽と氷の精の戦い」 - taiyō to koori no sei no tatakai
14 ottobre 1980
35 I due orfanelli
「父をさがすガチョウ番の子」 - chichi wosagasu gachō ban no ko
21 ottobre 1980
36 Primavera in Lapponia
「鳥たちの恋」 - tori tachino koi
4 novembre 1980
37 Si schiudono le uova
「しんまいパパのモルテン」 - shinmai papa no moruten
11 novembre 1980
38 Estate in Lapponia
「日が暮れないラプランド」 - nichi ga kure nai rapurando
25 novembre 1980
39 Addio, Gorgo!
「あとを追わないでゴルゴ」 - atowo owa naide gorugo
2 dicembre 1980
40 Nils e il lupo
「オオカミのしゅうげき」 - ookami noshūgeki
9 dicembre 1980
41 La notte di Walpurga
「湖の火まつり」 - mizūmi no hi matsuri
16 dicembre 1980
42 Nils e il gigante
「森をつくった大男」 - mori wotsukutta oootoko
23 dicembre 1980
43 Avventura nella caverna
「ニルスの子守歌」 - nirusu no komoriuta
13 gennaio 1981
44 L'oro del gigante
「閉じこめられたバタキ」 - toji komerareta bataki
20 gennaio 1981
45 Il giardino incantato
「満月のゆうれい屋敷」 - mangetsu noyūrei yashiki
27 gennaio 1981
46 Il gabbiano litigioso
「銀いろに光る海」 - gin ironi hikaru umi
3 febbraio 1981
47 Festa in paese
「村まつりのよびもの」 - mura matsurinoyobimono
10 febbraio 1981
48 Buona fortuna Smirre
「レックスの新しい旅立ち」 - rekkusu no atarashi i tabidachi
17 febbraio 1981
49 Una difficile decisione
「秘密を知ったニルス」 - himitsu wo shitta nirusu
24 febbraio 1981
50 L'oro dell'isola
「ガンのプレゼント」 - gan no purezento
3 marzo 1981
51 Il ritorno a casa
「なつかしいわが家へ」 - natsukashiiwaga ie he
10 marzo 1981
52 Addio alle oche selvatiche
「さよなら アッカ」 - sayonara akka
17 marzo 1981

Note[modifica | modifica wikitesto]

  1. ^ merchandise italiano
  2. ^ Il concorso Memory Ravensburger.

Voci correlate[modifica | modifica wikitesto]

Collegamenti esterni[modifica | modifica wikitesto]