Misha Auer

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Mischa Auer dal trailer di Bisticci d'amore del 1938

Misha Auer, nato Michail Semënovič Unskovskij (in russo: Михаил Семёнович Унсковский; San Pietroburgo, 17 novembre 1905Roma, 5 marzo 1967), è stato un attore russo naturalizzato statunitense.

Biografia[modifica | modifica wikitesto]

Iniziò a lavorare negli anni venti, dopo aver cambiato il proprio cognome in onore del nonno materno Leopold Auer, famoso violinista ungherese. Si trasferì a Hollywood nel 1928 e lì iniziò la carriera.

Fece la sua prima apparizione in Something Always Happens del 1928. Ebbe diversi ruoli piccoli e per lo più non accreditati negli anni trenta, comparendo in film come Rasputin e l'imperatrice, Viva Villa! e I lancieri del Bengala.

Nel 1936 Auer ottenne la parte di un falso nobile nella commedia L'impareggiabile Godfrey, ottenendo la nomination come miglior attore non protagonista. Da questo momento venne regolarmente scritturato in ruoli comici.

Con Carlo Campanini in un varietà alla Radio Rai di Roma nel 1951

Auer è all'apice della carriera in ruoli come l'insegnante di danza russo, Boris Kolenkhov, nel film vincitore dell'Oscar L'eterna illusione (dove si rivolge a Jean Arthur con la battuta «Ah, my little Rubishka!») e come il principe diventato stilista nel film di Walter Wanger Vogue of 1938.

Auer appare in film come: Cento uomini e una ragazza, Partita d'azzardo, Spring Parade, Hellzapoppin', Cracked Nuts e Lady in the Dark. Fece anche parte del numeroso cast di Dieci piccoli indiani.

Negli anni cinquanta apparve in diverse serie televisive come Westinghouse Desilu Playhouse, Studio One, Broadway Television Theatre e The Chevrolet Tele-Theatre. Dagli anni quaranta agli anni sessanta girò diversi film in Francia e in Italia tra cui uno con Totò: Che fine ha fatto Totò Baby?.

Auer si sposò quattro volte ed ebbe tre figli. Morì a Roma nel 1967 per un infarto.

Filmografia (parziale)[modifica | modifica wikitesto]

Doppiatori italiani[modifica | modifica wikitesto]

Il nome Misha[modifica | modifica wikitesto]

Il nome Misha è di origine est europea e corrisponde al diminutivo di Michail; infatti il finale "sha" in russo è usato come il nostro "ino" o "ina", per cui il nome Misha si traduce in "Michelino". Sempre nell'est Europa è utilizzato per indicare il cucciolo di orso con la stessa valenza con cui noi possiamo chiamare il cane Fido: ciò non indica che Misha significhi orso, come generalmente si crede, mentre in Inglese Misha significa capra domestica femminile. Il suo femminile in russo invece è Masha e non è usato molto come nome proprio bensì come soprannome.

Altri progetti[modifica | modifica wikitesto]

Collegamenti esterni[modifica | modifica wikitesto]

Controllo di autorità VIAF: 19942672 LCCN: n85273920