Guernesiais
Il Guernesiais, scritto anche Guernésiais e conosciuto anche come Dgèrnésiais, francese di Guernsey o francese normanno di Guernsey, è una varietà della lingua normanna parlata nell'isola di Guernsey.
Considerata a volte come Patois, è una delle numerose varietà della Lingua d'oil che affonda le proprie radici nella lingua latina mescolatasi con la lingua portata dai conquistratori normanni, rilevando numerose influenze derivate dal norreno e dalla lingua inglese.
Esiste un certo grado di Mutua intelligibilità con il Jèrriais, sebbene rapporti più stretti con il dialetto parlato a La Hague nella Cotentin.
Esiste una ricca letteratura in Guernesiais, riconoscendo in George Métivier (1790–1881) la figura del più grande poeta dell'isola.
Il Guernesiais è una lingua in netto declino: secondo il censimento effettuato nel 2001 solo 1.327 abitanti, il 2% della popolazione, parla fluentemente la lingua, mentre il 3% riesce a comprenderla.
Alcuni esempi in lingua [modifica]
| Guernésiais | Italiano | Francese |
| Quaï temps qu’i fait? | Che tempo fa? | Quel temps fait-il ? Colloquiale: Quel temps qu'il fait ? |
| I' fait caoud ogniet | Oggi è caldo | Il fait chaud aujourd'hui |
| Tchi qu’est vote naom? | Qual è il tuo nome? | Comment vous appelez-vous ? Quel est votre nom? |
| Coume tchi que l’affaire va? | Come stai Lit. Come va il lavoro? |
Comment vont les affaires ? Coll: comment que vont les affaires ? |
| Quaï heure qu'il est? | che ore sono? | Quelle heure est-il ? Coll: Quelle heure qu'il est ? |
| À la perchoine | Ci vediamo alla prossima | Au revoir À la prochaine |
| Mercie bian | Grazie molte | Merci beaucoup Coll: Merci bien |
| chén-chin | questo | ceci |
| ch'techin | questo qui | celui-ci |
| Lâtchiz-mé | Lasciami | Laissez-moi |
Altri progetti [modifica]
Commons contiene immagini o altri file su Guernesiais