Georgie

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.

Georgie
manga
Titolo originale Jōjī!
Autore Mann Izawa
Testi Mann Izawa
Disegni Yumiko Igarashi
Editore Shogakukan
1ª edizione 19821984
Collana 1ª ed. Shōjo Comic
Tankōbon 5 (completa)
Genere
Georgie
serie TV anime
Georgie Butman
Georgie Butman
Titolo originale Redi Jōjī!
Autori
Regia
Direzione artistica Junzaburo Takahata
Studio Tokyo Movie Shinsha
Musiche Takei Watanabe
Rete TV Asahi
1ª TV 9 aprile 198325 febbraio 1984
Episodi 45 (completa)
Durata 25'
Rete italiana Italia 1
1ª TV it. 1984
Episodi it. 45 (completa)
Tokyo Movie Shinsha
Anime e manga (uso del template)

Georgie (レディジョージィ! Lady Georgie? Redi Jōjī!) è un manga del 1983 di Yumiko Igarashi ambientato nel XIX secolo tra l'Australia e l'Inghilterra che racconta le avventure di una ragazza alla ricerca delle proprie origini.

In Italia è stato pubblicato dalla Star Comics in 7 volumetti dal formato più snello rispetto ai 5 originali con le tavole ribaltate e la lettura all' occidentale come si usava all' epoca dal dicembre 1994 al giugno 1995 sulla collana Neverland. Nel 2009 è uscita l' edizione Deluxe in quattro volumi con tavole originali a colori ad opera della Magic Press.

Il successo del manga è stato tale per cui è stata prodotta anche una serie anime nel 1983 di 45 episodi dal titolo Lady Georgie (レディジョージィ Redi Jōjī?), che in Italia è stata trasmessa per la prima volta nel 1984 su Italia 1 con il titolo di Georgie. Le repliche più recenti sono andate in onda dal 9 ottobre 2006 sempre su Italia 1. La sigla italiana è cantata da Cristina D'Avena.

Indice

[modifica] Trama

La serie è ambientata nella seconda metà del XIX secolo, quando l'Australia era ancora una colonia penale dell'Inghilterra. Una sera, durante un terribile temporale, il signor Butman un agricoltore del luogo, trova Georgie in fasce tra le braccia della madre morente. Probabilmente la donna è fuggita dal vicino campo di prigionia, e lo prega di prendersi cura della bambina.

Georgie viene accolta nella famiglia Butman, composta dal padre, dalla madre Mary e dai due fratelli Abel e Arthur. In realtà la madre non accetta fino in fondo la nuova figlia, sia per le sue oscure origini, sia perché teme che in futuro possa creare dissapori tra i suoi due figli.

Ma Georgie non sa nulla di tutto questo e passa una infanzia felice credendo di essere la sorella di Abel e Arthur, che assieme ai genitori decidono di nasconderle la verità. Un triste giorno però il padre muore in seguito ad un incidente, lasciando sola la moglie ad occuparsi della famiglia. Mary ritiene inconsciamente Georgie responsabile della morte del marito e l'inconfessabile rancore che prova verso la bambina cresce, rendendo il loro rapporto più fragile e problematico. Abel ed Arthur hanno invece un rapporto molto protettivo e profondo nei riguardi della sorella e la madre, ravvisando questo loro comportamento come la possibile fonte di problemi futuri, tenta in tutti i modi di allontanarli da Georgie.

Passano gli anni e Georgie è ora un'adolescente. Abel e Arthur si sono entrambi poco a poco innamorati di lei e l'unica a non rendersi conto della situazione è proprio Georgie, che continua a vedere nei due ragazzi solamente i suoi fratelli maggiori.

Abel, il fratello più grande, si rende conto che ormai la situazione è insostenibile; abbandona la famiglia e si imbarca come marinaio per dimenticare la sorella. Dopo oltre un anno e mezzo ritorna a casa, ormai risoluto a confessare il suo amore a Georgie. Prima però di poterlo fare, avrà un'aspra lite con il fratello minore Arthur, innamorato anch'egli della sorella adottiva. Quando la madre scopre il fatto, rivelerà ad Abel una cosa di Georgie che ancora non conosce: la ragazza è figlia di un galeotto, che aveva tentato di fuggire da un campo di prigionia con la moglie. Abel sapeva solamente che il padre aveva trovato Georgie nel bosco; sconvolto dalla rivelazione fugge di casa.

Georgie nel frattempo, inconsapevole degli avvenimenti che stanno capitando nella sua famiglia, ha un incontro segreto con Lowell J. Gray, un nobile del quale si era innamorata. La madre, disperata per la fuga del figlio, la scopre e riversa su di lei tutto il suo rancore represso. La ritiene responsabile della crisi del rapporto tra i suoi due figli e le rivela le sue oscure origini di figlia di un deportato, cacciandola poi di casa.

Mary si rende subito conto di aver fatto una cosa terribile e che il suo gesto ha distrutto di colpo la sua famiglia, tenta di rimediare ma è ormai troppo tardi. Tutti i suoi tre figli si imbarcheranno per l'Inghilterra, Georgie per conoscere le sue vere origini, Abel per ritrovarla e riportarla indietro e Arthur alla disperata ricerca dei due fratelli. Lei morirà di lì a poco di crepacuore.

Inizieranno qui le avventure inglesi di Georgie, che alla fine la porteranno a conoscere le sue vere origini: è in realtà figlia del conte Gerald, caduto anni prima in disgrazia e che aveva trascorso lunghi anni nella colonia penale australiana, condannato ingiustamente ai lavori forzati.

Georgie avrà un lungo e travagliato rapporto con Lowell, contrastato dalla famiglia di lui, ma i due giovani saranno costretti a lasciarsi per le gravi condizioni di salute di Lowell, che dovrà fare ritorno presso la sua famiglia.

[modifica] Finale dell'anime

Alla fine, dopo aver ritrovato il suo vero padre, la ragazza farà ritorno in Australia con i suoi due fratelli.

[modifica] Finale del manga

Georgie dopo aver ritrovato il suo vero padre e s'incontrerà nuovamente con Abel.

Abel è stato condannato a morte e Georgie, che finalmente ha capito di amare il fratello, decide di passare l'ultima notte in cella con lui. Il giorno dopo Abel viene fucilato.

Passano alcuni anni, Georgie decide di ritornare in Australia assieme al padre e, sorpresa, a suo figlio. Il bimbo è identico ad Abel (infatti è il frutto della notte d'amore trascorsa in cella). Quando asbarcano in Australia e fanno ritorno alla fattoria, Georgie vede davanti a sè Arthur, anche lui tornato a casa. I due si guardano da lontano, mentre il piccolo Abel gli corre incontro chiamandolo "papà".

[modifica] Doppiaggio

Personaggi Voce giapponese Voce italiana
Georgie Gerald Yuriko Yamamoto Antonella Baldini
Abel Buttman (bambino) Eiko Yamada Massimiliano Manfredi
Abel Buttman (ragazzo) Hideyuki Hori Oreste Baldini
Arthur Buttman (bambino) Reiko Kihuzi Corrado Conforti
Arthur Buttman (ragazzo) Isao Nagahisa Fabrizio Manfredi
Mary Buttman Miyuki Ueda Serena Spaziani
Eric Buttman - non disponibile - Giuliano Santi
Zio Kevin Kyousuke Maki - non disponibile -
Hawkins - non disponibile - Massimo Lopez
Jessica - non disponibile - Cristina Boraschi
Dott. Skiffins Gerald - non disponibile - Giorgio Locuratolo
Lowell J. Gray - non disponibile - Riccardo Rossi
Nonna di Lowell - non disponibile - Francesca Palopoli
Elisa Dangering Sakiko Tamagawa Laura Mercatali
Arwin Dangering - non disponibile - Oliviero Dinelli
Maria Dangering - non disponibile - Francesca Guadagno
Catherine Barnes - non disponibile - Susanna Fassetta
Visconte Barnes - non disponibile - Stefano Carraro
Sig.ra Barnes - non disponibile - Roberta Paladini
Joy - non disponibile - Barbara De Bortoli
Emma - non disponibile - Barbara Castracane
Duca Fritz Gerald - non disponibile - Rodolfo Bianchi
Sophie Gerald - non disponibile - Cristina Boraschi
Becky Clarke - non disponibile - Susanna Fassetta
Regina Vittoria - non disponibile - Francesca Palopoli
Wilson - non disponibile - Mario Milita
Voce Narrante Kyoko Endou Alina Moradei

[modifica] Episodi

Titolo Italiano
Giapponese Kanji」 - Romaji
1 Il segreto del braccialetto
「腕輪の秘密」 - udewa no himitsu
2 Tutti al lavoro!
「父さんの約束」 - tōsan no yakusoku
3 Sull'isola Lucertola
「トカゲ島のできごと」 - tokage shima nodekigoto
4 La malattia del papà
「父さん、死んじゃいや!」 - tōsan , shinji yaiya !
5 La nostra fattoria
「牧場を売らないで…」 - bokujō wo ura naide ...
6 Sogni
「兄妹のすてきな夢」 - kyōdai nosutekina yume
7 L'attore girovago
「なくなったブレスレッド」 - nakunatta buresureddo
8 Scuola che passione
「友だちはいじめっ子?」 - tomo dachihaijimetsu ko ?
9 Il cambiamento di Abel
「おかしなアベル」 - okashina aberu
10 Un regalo per la mamma
「母さんが笑った!」 - kaasan ga waratta !
11 Un visitatore inaspettato
「おもいがけないお客さま」 - omoigakenaio kyaku sama
12 La camera separata
「今日から一人部屋」 - kyō kara hitoribeya
13 Abel è geloso
「アベルがやきもちをやいた!」 - aberu gayakimochiwoyaita !
14 Voglia di crescere
「アベルの決意」 - aberu no ketsui
15 Primi turbamenti
「じゃじゃ馬ベッキィ」 - jaja uma bekkii
16 Il compleanno di Becky
「ベッキィの誕生日」 - bekkii no tanjōbi
17 Un'amica per Lupp
「ラップのお嫁さん」 - rappu noo yomesan
18 La bugia di Arthur
「アーサーの嘘」 - asa no uso
19 Una difficile decisione
「デザイナーになる?」 - dezaina ninaru ?
20 Il futuro capitano
「さようならオーストラリア」 - sayōnara osutoraria
21 Un incontro imbarazzante
「瞳の色は優しいブルー」 - hitomi no shoku ha yasashii buru
22 Bentornato Abel
「お帰りなさいアベル」 - o kaeri nasai aberu
23 La nuova ferrovia
「その人の名は…ロエル」 - sono nin no mei ha ... roeru
24 Il primo bacio
「はじめてのキス!」 - hajimeteno kisu !
25 Una dolorosa scoperta
「ジョージィの隠された過去の秘密」 - jojii no kakusa reta kako no himitsu
26 Notte tempestosa
「嵐の夜・愛をうちあけるロエル」 - arashi no yoru . ai wōchiakeru roeru
27 Il segreto svelato
「秘密を知った悲しみのジョージィ」 - himitsu wo shitta kanashimi no jojii
28 Rivali in amore
「アベルとアーサー・二つの愛のかたち」 - aberu to asa . futatsu no ai nokatachi
29 Il lungo viaggio
「旅立ちの決心をするジョージィ」 - tabidachi no kesshin wosuru jojii
30 Alla ricerca del passato
「ジョージィを追うアベル、そして母の死」 - jojii wo ō aberu , soshite haha no shi
31 Da mozzo a cameriere
「ちりぢりになってイギリスに向かう3人」 - chiridirininatte igirisu ni muka u 3 nin
32 Tre navi, tre sogni
「船員ジョージィと夢見る少女キャサリン」 - sen'in jojii to yumemi ru shōjo kyasarin
33 Una terribile trappola
「ジョージィにかけられた恐ろしいワナ」 - jojii nikakerareta osoro shii wana
34 Finalmente a Londra
「再会する二人~ジョージィとロエル~」 - saikai suru futari ~ jojii to roeru ~
35 Il sogno della nonna
「おばあちゃんの夢とロエルの涙」 - obaachanno yume to roeru no namida
36 Delusione per Elise
「ジョージィを見つけたアベル!」 - jojii wo mitsu keta aberu !
37 Preparativi di nozze
「ジョージィとの結婚に反対するアベル」 - jojii tono kekkon ni hantai suru aberu
38 Due nuovi amici
「忍びよるダンゲリング公爵の魔の手」 - shinobi yoru dangeringu kōshaku no ma no te
39 Il ballo reale
「王室舞踏会は危険がいっぱい!」 - ōshitsu butōkai ha kiken gaippai !
40 Di nuovo in viaggio
「脱出するロエルとジョージィ」 - dasshutsu suru roeru to jojii
41 La forza della speranza
「大切な腕輪を売るジョージィ」 - taisetsu na udewa wo uru jojii
42 La prigionia di Arthur
「ロエルのために必死に働くジョージィ」 - roeru notameni hisshi ni hataraku jojii
43 Un amore impossibile
「さよなら愛しいロエル」 - sayonara itoshii roeru
44 Arthur in pericolo
「父にめぐり会うジョージィ」 - chichi nimeguri au jojii
45 Finalmente insieme
「心はブーメランのように」 - kokoroha bumeran noyōni

[modifica] Censura e tagli

Per approfondire, vedi la voce Adattamento degli anime.

A partire dagli anni 90, prevalentemente nelle serie trasmesse da Mediaset furono introdotte alcune censure, probabilmente per venire incontro alle esigenze del pubblico infantile a cui i programmatori ritenevano che gli anime fossero destinati. Segue una lista non completa di tagli effettuati nell'anime Georgie:

  • ep. 9, I bambini della scuola domenicale cantano una canzone
  • ep. 20, Abel abbraccia Georgie sotto l'albero
  • ep. 21, Georgie spoglia Lowell
  • ep. 22, Georgie insieme ad Abel sulla riva del fiume, ripensa a Lowell nudo (censurata anche la risposta di Georgie alla domanda di Abel).
  • ep. 23, Censurata la scena in cui Georgie prima di gridare ripensa all'incontro con Lowell. Tagliata anche la scena in cui Georgie mette fuori la lingua e anche quella dove Georgie ripensa ancora a Lowell nudo e poi si tuffa nell'erba.
  • ep. 24, Abel e Arthur escono dalla fattoria dello zio Kevin, è tagliata la scena dei ragazzi ripresi da lontano davanti all'entrata della fattoria. Tagliata anche la scena dell'arrivo di Lowell davanti all'ingresso della fattoria. È ovvio che gli adattori italiani non volevano che si vedesse il cartello con scritto KEBIN.
  • ep. 25, Sulla riva del fiume insieme a Georgie, Lowell ripensa al loro primo incontro, quando lei lo spoglia..
  • ep. 27, Arthur scalda Georgie con il suo corpo nudo.
  • ep. 28, Mentre lo zio Kevin parla, scorrono le immagini in cui Arthur scalda Georgie.
  • ep. 29, Tagliata la scena in cui Arthur corre via dalla fattoria dello zio Kevin (di nuovo per via del cartello).
  • ep. 31, Censurata l'inquadratura della tomba della mamma.
  • ep. 34, Censurate tutte le scene con Lowell nudo
  • ep. 35, Ad inizio puntata viene ripetuto il finale dell'episodio precedente.
  • ep. 44, Censurata la scena di Arthur che piange dopo aver letto la lettera di Abel. Censurata l'inquadratura della lettera. Censurato il tentato suicidio di Arthur e la scena successiva in cui si vede la mano di Arthur fasciata.

[modifica] Collegamenti esterni

Strumenti personali