Esprit de l'escalier

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.

Esprit de l'escalier, o anche esprit d'escalier, è un'espressione francese in uso anche in Italia dalla fine del XIX secolo che identifica quella particolare situazione nella quale una frase che si sarebbe voluta usare come replica immediata e vincente a una provocazione verbale, alla quale non si è saputo dare adeguata risposta, arriva in ritardo, quando si è ormai "sulla scala" ed è troppo tardi per usarla. I termini Treppenwitz (in Tedesco) e trepverter (in Yiddish) sono analoghi all'Esprit de l'escalier.

Origine del termine[modifica | modifica sorgente]

A dare il nome al fenomeno è stato Diderot, nel Paradoxe sur le comédien. Durante una cena a casa di Necker, gli venne detto qualcosa che lo azzittì, in quanto, spiega: l'homme sensible, comme moi, tout entier à ce qu'on lui objecte, perd la tête et ne se retrouve qu'au bas de l'escalier: un uomo sensibile quanto me, colpito dall'argomentazione data a suo sfavore, perde la testa e non la ritrova che in fondo alle scale. “Il fondo delle scale” è un riferimento all'architettura dell'edificio in cui era stato invitato: le stanze per i ricevimenti, o étage noble, erano al secondo piano, pertanto il pensare qualcosa in fondo alle scale significava farlo una volta lasciato il ricevimento.

Bibliografia[modifica | modifica sorgente]

  • Alfredo Accatino, Gli insulti hanno fatto la storia teoria e tecnica dell'insulto, Piemme, Milano, 2005