Epitesi

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai a: navigazione, cerca

L'epìtesi, dal greco epíthesis, "il porre (thésis) sopra (epí)", "sovrapposizione"[1], è un fenomeno di fonetica storica che consiste nell'aggiunta di un suono o di una sillaba non etimologica alla fine di una parola. È anche detta paragòge.[2]

Di seguito alcuni esempi di epitesi:

  • La 3a persona plurale del verbo italiano "amare", amaro[3], diventa amarono intorno al XIV secolo, con epitesi della sillaba -no[4].
  • L'infinito del verbo italiano "essere" è mutuato dal latino (ĕsse) e poi allineato, con epitesi della sillaba -re[5].
  • DavidDavid(d)e

In italiano antico era anche frequente dopo vocale:

  • piùpiùe (Dante: «Or s'i' non procedesse avanti piùe», Paradiso XIII 88[1])
  • amòamoe
  • fufue

Il contrario dell'epitesi è l'apocope.

Indice

[modifica] Dialetti d'Italia

Dialetti come il leccese che non gradiscono la pronuncia ossitona, non dicono ma sine, non dicono no ma none; il dialetto toscano contempla ma sìe[6]. In alcune varianti del dialetto calabrese l'epitesi si ha in tu (tu) → tuna, da (là) → dana, ca(qua) → cana, mo (adesso) → mona e cchjiu (più) → cchjiuna. La parola è corretta sia con epitesi che senza.

[modifica] Note

  1. ^ a b Nicola Zingarelli, Vocabolario della lingua italiana, ed. Zanichelli, 1990, p. 617.
  2. ^ Serianni, 2010, p. 744.
  3. ^ -ro è desinenza italiana arcaica, dal latino popolare amārunt, che origina dal latino classico amavērunt, analogamente ad altre forme, come potero, sentiro etc.
  4. ^ Le forme di 3a persona plurale senza epitesi sopravviveranno a lungo in poesia: «agli anni miei / anche negaro i fati / la giovanezza», da A Silvia (50-52) di Giacomo Leopardi (cfr. Serianni, 2010, pp. 410-1.)
  5. ^ In Dante si trova esse sostantivato, con sapore di forte latinismo: «anzi è formale ad esto beato esse» (Paradiso, III 79).
  6. ^ Universo, De Agostini, Novara, Vol. II, p. 533.

[modifica] Bibliografia

[modifica] Voci correlate

Strumenti personali
Namespace

Varianti
Azioni
Navigazione
Comunità
Stampa/esporta
Strumenti
Altre lingue