Discussioni utente:LoomerO

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
(Reindirizzamento da Discussioni utente:Loomer)
Vai alla navigazione Vai alla ricerca


   Benvenuto Benvenuto/a su Wikipedia, LoomerO!
Guida essenziale
Con i tuoi interessi e le tue conoscenze puoi far crescere il sapere libero e l'enciclopedia. Scrivi nuove voci o amplia quelle già esistenti: il tuo contributo è prezioso!

Wikipedia ha solo alcune regole inderogabili, i cinque pilastri. Per un primo orientamento, puoi guardare la WikiGuida, leggere la Guida essenziale o consultare la pagina di aiuto.

Ricorda di non copiare testi né immagini da libri o siti internet poiché NON è consentito inserire materiale protetto da copyright (nel caso sia tu l'autore/autrice, devi seguire l'apposita procedura), e di scrivere seguendo un punto di vista neutrale, citando le fonti utilizzate.
Buon lavoro e buon divertimento da parte di tutti i wikipediani!
Altre informazioni
Apponi la firma nei tuoi interventi
  • Visualizza l'elenco dei progetti collaborativi riguardanti specifiche aree tematiche dell'enciclopedia: puoi partecipare liberamente a quelli di tuo interesse o chiedere suggerimenti.
  • Identificati nelle pagine di discussione: firma i tuoi interventi con il tasto che vedi nell'immagine.
  • Una volta consultata la Guida essenziale, prova ad ampliare le tue conoscenze sul funzionamento di Wikipedia con il Tour guidato.
  • Hai già un altro account oppure qualcun altro contribuisce dal tuo stesso computer? Leggi Wikipedia:Utenze multiple.
Serve aiuto?

Se hai bisogno di aiuto, chiedi allo sportello informazioni (e non dimenticare che la risposta ti verrà data in quella stessa pagina). Se avessi bisogno di un aiuto continuativo, puoi richiedere di farti affidare un "tutor".

Hello and welcome to the Italian Wikipedia! We appreciate your contributions. If your Italian skills are not good enough, that’s no problem. We have an embassy where you can inquire for further information in your native language or you can contact directly a user in your language. We hope you enjoy your time here!
Tour guidato
Raccomandazioni e linee guida
Copyright
Progetti tematici
Glossario

Naturalmente un benvenuto anche da parte mia! Se avessi bisogno di qualcosa non esitare a contattarmi. ignis Scrivimi qui 20:19, 11 feb 2014 (CET)[rispondi]

Mi pare in atto un'WP:Edit war sulla voce, nonché una serie di modifiche di utenze neoiscritte di cui non è chiaro dove si voglia andare a parare.

La riporto quindi a una versione precedenti e la pongo in protezione, invitandovi a discutere chiaramente (per punti espliciti) come e perché modificarla, con discussione preventiva sulle fonti da adottare.

La semiprotezione permette la modifica agli utenti, quindi potreste ignorarla, ma vi avviso che prima di essere costretto a metterla in protezione "stretta" (solo amministratori) provvederò a bloccare le utenze che dovessero ignorare il mio invito, saluti.--Shivanarayana (msg) 13:49, 22 ago 2014 (CEST)[rispondi]

Re:Sufismo[modifica wikitesto]

Ho risposto al tuo messaggio sulla pagina di discussione dell'articolo.--Starter27 (msg)--14:51, 30 ago 2014 (CEST)[rispondi]

File senza licenza[modifica wikitesto]

Grazie per aver caricato File:Titusbuc.jpg. Ho notato però che nella pagina di descrizione del file manca il template di licenza che indica il modo con cui vuoi distribuire la tua immagine. Tieni presente che i file senza chiare informazioni sulla loro provenienza e sullo status del copyright saranno cancellate entro una settimana dal momento della segnalazione. Se hai caricato altri file, per favore controllali per assicurarti di aver fornito sufficienti informazioni nel formato corretto. Per maggiori informazioni, vedi Wikipedia:Copyright immagini o visita le FAQ. Questo è un messaggio automatico di Bottuzzu. --Bottuzzu (msg) 03:42, 3 set 2014 (CEST)[rispondi]

Ciao Loomer. La risposta è presto fornita. Bausani, ordinario di Islamistica e autore di una diffusissima traduzione del Corano, era Accademico dei Lincei e parlava oltre 30 lingue. Che fosse Bahai, musulmano o israelita non conta alcunché. L'importante era che conoscesse bene la lingua araba (nella quale ha tenuto in Italia e all'estero, in ambiti accademici e non, varie conferenze) e che conoscesse bene tutti i principali libri di Tafsīr, dal Jalalayn a Tabari, da Razi a Zamakhshari, da Baydawi ad Alusi e Qurtubi. E lui li ha letti, come dimostrava a lezione (io sono stato fortunatamente un suo allievo a Roma, e l'ho seguito durante la sua lenta malattia che l'ha portato alla morte). La sua traduzione è quindi una perfetta sintesi delle conoscenze esegetiche islamiche: cosa che non si può certo dire di Piccardo. Lo conosco e abbiamo fatto anche alcune cose insieme in alcuni convegni, a Roma e in altre località italiane. Ottima persona che ha a lungo militato nella sinistra extraparlamentare italiana prima di convertirsi e di studiare arabo. Non voglio negare che lo sappia, ovviamente, anche se ben diversa è la conoscenza di chi l'ha studiato per decenni, ed è stato apprezzato in Italia e all'estero, da chi l'ha studiato per alcuni anni. La mia obiezione - forte, fortissima - è che Piccardo è dichiaratamente un neo-hanbalita, come l'UCOII d'altra parte, e che non ha voluto o non è stato in grado di travasare nella sua traduzione per Newton tutte le differenze (ikhtilāf le chiamano gli arabofoni) presenti in campo esegetico. Una tradizione di parte, cioè, e non equilibrata e plurale come quella di Bausani. Non avrei cambiato se fosse stata impiegata la traduzione di Moreno o di Ventura, ma quella di Piccardo proprio no. Un cordiale saluto. --Cloj 12:54, 9 set 2014 (CEST)[rispondi]

Direi che sarebbe meglio 'na mano ncoppa o cervello. Ti spiego perché non sono d'accordo.
Il concetto del "più diffuso" cozza con il principio del "più autorevole". Se i musulmani siano più attivi nella loro propaganda, anche su Internet, questo non mi pare motivo buono e sufficiente per privilegiare le loro argomentazioni "di parte" (sto parlando dell'UCOII, non dell'Islam in genere), nel senso letterale del termine, senza dare alcuna accezione semanticamente negativa all'espressione che ho usato.
Se mi chiedessi di usare la traduzione di Moreno (UTET) o quella di Ventura (Mondadori) lo troverei perfettamente accettabile, ma quella di Piccardo proprio no, per i motivi già esposti nella tua Pagina. Che essa sia su Internet poco dovrebbe interessarci, visto il suo preciso orientamento teologico e giuridico.
Stando a quanto scrivi, anziché usare la traduzione della CEI del Vangelo, debbo dirti che io preferirei di gran lunga quella "concordata", tenendo nel debito conto quella di Liuzzi.
In ogni caso tutto è criticabile ed emendabile, me ne rendo conto. Ma lo possiamo fare solo facendo riferimento al testo arabo, non a quello inglese, francese o tedesco, per vari motivi che sarebbe troppo lungo e noioso elencare. Bausani traduce, con l'unico difetto, di adottare una prosa "antiquaria" per cercare di dare alla sua fatica un tono verisimile rispetto all'originale, scritto nell'arabo hijazeno del VII secolo, senza dubbio non moderno. Sui passaggi che ti lasciano dubbioso posso citarti, magari in un prossimo futuro e in traslitterazione, il testo arabo. Poi possiamo discutere quanto Bausani si discosti dalla traduzione più lineare e giudicare le sue eventuali interpolazioni.
Un salutone. --Cloj 15:19, 9 set 2014 (CEST)[rispondi]
Oh signur! Ma non vedi che è stato un mio refuso di digitazione? Ora correggo.
Controproposta. Trovando bizzarro che si debba preferire qualcosa solo perché non ti piace lo stile e perché qualcosa d'altro si trova gratis su Internet e non si deve comprare il libro (guarda che Bausani è disponibile a pochi euro, in edizione economica, stampato da Rizzoli), ti faccio una controproposta: dato che Piccardo è inammissibile, perché di parte (trovo frustrante doverlo ripetere, ma lo faccio), e quindi fallace, dammi tempo e metto Ventura. Ma ti prego di non insistere con Piccardo, che ad esempio nei versetti relativi al jihād e nei brani relativi ai rapporti con le altre fedi monoteistiche "tollerate" dall'Islam, fornisce una traduzione imbarazzante, oltranzista e molto - troppo - fondamentalista. OK? --Cloj 18:14, 9 set 2014 (CEST)[rispondi]
Crociata la mia? Parole in libertà. Non ci siamo proprio. Io parlo esprimendo precise valutazioni, cui tu obietti solo con la frase che si deve usare quello che c'è a disposizione gratis su Internet. Temo tu abbia letto parzialmente la traduzione di Piccardo, altrimenti non scriveresti quello che hai scritto. Sarebbe come far propria su WP l'esegesi coranica di Sayyid Qutb.
Potrei per canto mio dire che non m'interessa la tua "caparbietà" nell'usare, a prescindere dai contenuti, quello che si scrive su Internet. Internet, lo sai bene, non è una fonte e va usata con intelligenza e cautela. Ma questa deriva nel nostro scambio d'idee servirebbe solo a inasprire una discussione rimasta finora civile e sarebbe il segno di una decisa pulsione indirizzata verso l'imbecillità, cui né io né tu - ne sono certo - siamo disposti a cedere.
Comunque - e a prescindere, come diceva Totò - ti ho fatto una controproposta, cui non hai risposto. Ti va bene Ventura? --Cloj 19:15, 9 set 2014 (CEST)[rispondi]
OK. Cerca e informami. Ne sarò lieto. Non sono solito parlare a vanvera e quando dico che l'UCOII è l'organizzazione dei musulmani aderente alla Fratellanza Musulmana so quello che dico. E lo sa anche il nostro Ministero degli Interni. Nulla di male, ovviamente, in tutto ciò ma l'interpretazione data al Corano dal neo-hanbalismo è decisamente di parte. Così come lo sarebbe d'altra parte quella del Malikismo, dell'Hanafismo o dello Sciafeismo. Bausani o Ventura (prima di loro Bonelli o Moreno) non hanno sposato alcuna tesi. Il che evidentemente li pone ben al di sopra di qualsiasi opera di parte, anche ben fatta nei suoi limiti concettuali e ideologici.
In ogni caso è rilevante solo il fatto che la traduzione coranica sia letterale, non certo interpretata alla luce di un pensiero teologico forzatamente (oserei dire "ontologicamente"), di parte. Opererò la trasformazione "venturiana" nei prossimi giorni. Un saluto sempre cordiale. --Cloj 22:18, 9 set 2014 (CEST)[rispondi]
In quanto scrivi sopra ci sono degli assunti fondamentalmente errati: Wikipedia richiede WP:Fonti affidabili e terze e neutralità, non disponibilità immediata delle fonti, che non è il criterio principale nella loro scelta. Io sono quasi un profano, ma l'UCOII è un'organizzazione con scopi (dichiarati) che ne mettono la terzietà in dubbio in modo sufficiente a preferire altre fonti riguardo la voce in questione. Quindi la questione non appare una "crociata personale" di Cloj ma una scelta ragionata e argomentata delle fonti, cosa evidente nell'aver proposto delle alternative anziché insistere con un'unica proposta (e per favore la prossima volta prima di partire con certe terminologie per etichettare il tuo interlocutore pensaci non una ma dieci volte, grazie).--Shivanarayana (msg) 10:01, 10 set 2014 (CEST)[rispondi]

Loomer sei un utente molto prezioso per Wikipedia, non ti scoraggiare per favore. Occorre avere molta pazienza e cercare di capire le perplessità e le obiezioni, e con calma rispondere argomentando sempre con fonti. Ho le stesse perplessità su Bausani che Cloj conosce, e non credo siamo i soli. Cloj ha offerto delle ottime alternative, con calma e con il tempo andremo avanti insieme. Cloj è per me un pilastro su queste materie, spero vivamente lo diventi presto pure tu, con calma e studio. Ciao! --Xinstalker (msg) 10:23, 10 set 2014 (CEST)[rispondi]

Rileggi con calma ciò che sostiene Cloj, riflettici non sempre sono posizioni condivisibili, ma sono sempre molto pertinenti e interessanti. --Xinstalker (msg) 10:25, 10 set 2014 (CEST)[rispondi]

E comunque Bausani è stato un eccellente studioso di levatura internazionale. Su questo non ci piove... --Xinstalker (msg) 10:28, 10 set 2014 (CEST)[rispondi]

Caro Loomer, ho provveduto a inserire traduzioni dei brani coranici di Moreno e di Zilio-Grandi-Ventura, a dimostrazione della mia buona volontà. Rinuncio all'uso esclusivo dell'ottimo Bausani ma insisto nell'obiettare sull'uso di Piccardo. Non faccio crociate. Faccio ricorso solo all'uso critico della ragione. Come di certo fai anche tu. Un salutone. --Cloj 10:42, 10 set 2014 (CEST)[rispondi]

Chiedo scusa per aver alzato i toni. Cloj sa che rispetto e stimo il suo lavoro, sentimento condiviso da tutti credo. La mia preoccupazione era che si diffondessero su WK due traduzioni del Corano troppo differenti (non metto in dubbio il valore dei lavori di Bausani, lo ripeto, ma è evidente che abbia tradotto il Corano tenendo conto di un linguaggio oggi non più molto usato - almeno nelle traduzioni del Corano in Occidente); anche perchè io prendevo le citazioni dalla versione UCOII - per una semplice questione di comodità - e quindi la differenza stilistica si sarebbe sentita parecchio. Xinstalker mi fai diventare tutto rosso, grazie :* --Loomer (msg)--11:07, 10 set 2014 (CEST)[rispondi]

Ciao. Sono stato costretto dapprima a chiedere fonti "autorevoli" (scientifiche e riconosciute dalla comunità degli studiosi) sul lemma shahada e poi ad annullare una fonte da te postata che non aveva queste caratteristiche.
Intanto t'invito a controllare cosa sia quel sito, che non fa riferimento (come sembra) alla BBC. Anch'essa, in ogni caso, non sarebbe una fonte autorevole, come i recenti fatti legati al referendum sul distacco della Scozia, dimostrano.
Poi ricorda che recitare tre volte la shahada è tipico dei movimenti sufi, come la Naqshbandiyya in alcune sue liturgie di confraternita.
Non avrai vita facile a dimostrare la veridicità di quanto da te scritto. Tra l'altro basterebbe controllare le altre Wiki. Quella araba innanzi tutto. Che si guardano bene dall'affermare la triplice pronuncia per diventare musulmani.
Bisogna infine stare molto attenti a scrivere cose che io reputo infondate: qualche musulmano potrebbe accusare WP italiana di diffondere falsità.
Ciao. --Cloj 12:07, 16 ott 2014 (CEST)[rispondi]

Inserimenti off topics[modifica wikitesto]

Loomer, te lo dico con autentica cordialità, evita per favore d'inserire ipotesi avveniristiche e comunque abbondantemente off topics nella voce Islam. Se vuoi insistere a modificare il lemma, regolati da storico delle religioni. La stessa cosa vale per ciò che hai inserito in una didascalia. Se ti vuoi occupare di architettura islamica o, meglio, Architettura arabo-islamica, fallo (con la benedizione non solo mia, di Utente interessato), sul lemma apposito e più indicato, non su una voce che riguarda un credo religioso. Ciao. --Cloj 10:17, 28 ott 2014 (CET)[rispondi]

Nuovi voci su moschee[modifica wikitesto]

Ciao, ho visto che stai inserendo varie nuove voci su moschee. Ti segnalo alcune cose che riporti erroneamente in ogni voce e che ho provveduto a correggere:

  • "moschea" e "chiesa" vanno scritti in minuscolo;
  • la "e" accentata maiuscola corretta è "È" (NON "E'", in quanto è un apostrofo). Per inserirla puoi usare la combinazione "alt" + "0200" (da tastierino numerico) oppure utilizzare il carattere che si trova in fondo alla pagina di modifica;
  • i toponimi vanno inseriti in lingua italiana: quindi ad es. Shkodër in italiano è Scutari e quindi nella voce va scritto Scutari;
  • le sezioni hanno dei titoli predefiniti che vanno usati: ==Note==, ==Bibliografia==, ==Voci correlate==, ==Altri progetti==, ==Collegamenti esterni==. Anche questi li trovi in fondo alla pag. di modifica.

Se hai dubbi, scrivimi pure. Buon lavoro. -- Gi87 (msg) 12:36, 18 gen 2015 (CET)[rispondi]

Sarebbe meglio che mettessi i collegamenti alla altre lingue.

Sai come farlo?

--Charlie M. (dillo a zi' Carlo) 12:51, 15 mar 2015 (CET)[rispondi]

Leggendo i tuoi contributi in altre lingue vedo che non hai creato una "utenza globale" e quindi lì semplicemente non esisti. Sei inesistente ;-) --Charlie M. (dillo a zi' Carlo) 13:39, 15 mar 2015 (CET)[rispondi]

Non so mica come si fa ad uccidere gli altri. Domandiamo in giro. Se trovo le info te le comunico. Se le trovi te fammi sapere. --Charlie M. (dillo a zi' Carlo) 15:08, 15 mar 2015 (CET)[rispondi]

Carlo mi ha detto del tuo problema. A quanto ho capito si tratta di un problema con il login unificato. Prova a leggere la pagina che ti ho linkato e vedi se c'è la risposta che cerchi, altrimenti ricontattami che vediamo come risolvere. Ciao. --Sannita - L'admin (a piede) libero 04:26, 16 mar 2015 (CET)[rispondi]
vedo con piacere che hai risolto il problema. --Charlie M. (dillo a zi' Carlo) 14:18, 20 mar 2015 (CET)[rispondi]

Ciao, purtroppo non posso procedere, perché da qualche mese la funzione non è più disponibile in locale. Puoi richiedere la rinomina qui su Meta, spiegando la situazione (anche in italiano se vuoi) e verrà presa in carico di là. Ciao! --Roberto Segnali all'Indiano 12:28, 16 mar 2015 (CET)[rispondi]

Poche ore rimaste per votare[modifica wikitesto]

Ciao, ho visto che non hai ancora votato e ti segnalo che sono rimaste poche ore per votare alle elezioni FDC (informazioni): c'è tempo fino alla mezzanotte. È importante votare perché hanno partecipato pochi utenti della Wikipedia in italiano e gli eletti andranno a controllare la distribuzione, fra l'altro, delle donazioni effettuate da italiani vedendo i banner nella Wikipedia in italiano (oltre un milione di dollari l'anno). Nemo (msg) 12:27, 10 mag 2015 (CEST)[rispondi]

Basta wikificare un po'.--Starter27 15:23, 19 mag 2015 (CEST)[rispondi]

Rimozione testo da Maometto[modifica wikitesto]

Ho ripristinato il testo. --Giulio Mainardi (msg) 20:21, 20 apr 2016 (CEST)[rispondi]

Scusami tanto! Non avevo visto che avevi spostato e risistemato il testo! La prossima volta usa il campo oggetto, sennò uno vede -700 e passa byte scritto in rosso e pensa subito a un atto di vandalismo (volontario o involontario). Ciao. --Giulio Mainardi (msg) 20:35, 20 apr 2016 (CEST)[rispondi]

Un grazie e un libro sulla conoscenza libera per te[modifica wikitesto]

Wikimedia Italia
Wikimedia Italia

Gentile LoomerO,

oggi ti scrivo a nome dell'associazione Wikimedia Italia per ringraziarti del tempo che hai dedicato ai progetti Wikimedia.

Come piccolo omaggio avremmo piacere di spedirti una copia (tutta in carta riciclata) del libro di Carlo Piana, Open source, software libero e altre libertà. Fornisci un recapito per ricevere una copia del libro.

Pochi giorni fa il mondo ha festeggiato la giornata dell'amore per il software libero, ma ogni giorno è buono per ricordare le garanzie delle licenze libere e le centinaia di migliaia di persone che si sono unite per costruire questo bene comune della conoscenza. Speriamo che questo libro ti sia utile per apprezzare quanto hai fatto e per trasmettere la passione della conoscenza libera a una persona a te vicina.

Se desideri una copia ma non puoi fornirci un indirizzo a cui spedirla, contatta la segreteria Wikimedia Italia e troviamo una soluzione insieme.

Grazie ancora e a presto,

Lorenzo Losa (msg) 11:47, 24 feb 2020 (CET)[rispondi]