Discussione:Tokyo Shinbun

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Shimbun o shinbun[modifica wikitesto]

Poiché in giapponese esiste solo 東京新聞 personalmente preferisco la traslitterazione fedele piuttosto che quella anglosassone che rispetta la regola della m prima della b, come del resto hanno scelto di fare anche su fr.wiki.--Kōji parla con me 12:39, 26 gen 2012 (CET)[rispondi]

Resuscito una discussione di anni fa, ma mi pare che sia necessario. È indubbiamente vero che la traslitterazione fedele del nome è Tokyo Shinbun, ma ciò non significa che il quotidiano si debba chiamare così. Pronunciare "Tokyo Shinbun" equivale a pronunciare inevitabilmente "Tokyo Shimbun" e questo lo sanno anche i giapponesi che per l'appunto hanno scritto in fondo alla pagina del sito ufficiale Copyright © The Chunichi Shimbun (in quanto il quotidiano viene pubblicato dal Chunichi). Tra l'altro mi pare che solo fr.wiki abbia lasciato Shinbun a tutti i giornali, le altre wiki hanno adottato il nome ufficiale Shimbun (si veda ad esempio il caso del Mainichi).--Sakretsu (炸裂) 12:05, 4 gen 2015 (CET)[rispondi]
Non sono d'accordo, non vedo motivo per cambiare; dato che non si tratta di una parola italiana, non ci sono questioni di ortografia da rispettare e la traslitterazione è "shinbun".--Plink (msg) 18:47, 5 gen 2015 (CET)[rispondi]
Su Mainichi Shimbun c'è stato un blitz senza consenso e si pretende di citarlo come caso di riferimento.--Plink (msg) 18:57, 5 gen 2015 (CET)[rispondi]
Giusto per mettere meglio a fuoco la questione: se per una qualche ipotesi avessimo come voci titoli di opere o nomi contenenti le parole shinpa shinpai shinpaku shinpan shinpangaisha shinpiteki shinpo shinpu ecc. dovremmo cambiare le n con le m?--Plink (msg) 19:24, 5 gen 2015 (CET)[rispondi]
Quale consenso? Il tuo? Parli di "blitz senza consenso", ma non c'è mai stata nessuna discussione a riguardo, o sbaglio? Anzi, già qui un utente propose di scegliere la stessa traslitterazione del sito ufficiale per rendere le cose più comode. La traslitterazione che definisci "fedele" è quella dell'Hepburn modificato usato anche da Wikipedia, ma in altre versioni dell'Hepburn la n moraica viene traslitterata come "m". Il sito ufficiale usa questo tipo di traslitterazione, ora non vedo perché non sfruttare a dovere il beneamato template nihongo e mettere la traslitterazione fedele nell'incipit. Per quanto riguarda "shinbun" da solo, oppure shinpa, shinpai, e così via, questi termini non sono nomi propri: questo è chiaramente un caso particolare dove gli stessi editori di un quotidiano (anzi... di tutti i quotidiani) hanno usato una traslitterazione precisa del titolo. Per il Mainichi, 12 wiki su 13 hanno scelto di usare questa traslitterazione "ufficiale" e non proprio "fedele", che però risulta comunque giusta. Noi che vogliamo fare?--Sakretsu (炸裂) 00:23, 6 gen 2015 (CET)[rispondi]
A prescindere dalla decisione, sulla quale non mi esprimo in quanto mero esecutore tecnico, preciso che qui non c'è stato alcun blitz e che una affermazione del genere è al limite dell'attacco personale, visto che non presume la buona fede. Prego di discutere costruttivamente e prendere una decisione serenamente, senza editwar (che plink hai già parzialmente iniziato, pur conoscendo bene wiki) e senza azioni emotive. Grazie. --Lucas 21:36, 7 gen 2015 (CET)[rispondi]
Ma quali attacchi personali, io guardo l'evidenza delle cose: se faccio spostare una voce e poi cito come caso ad exemplum il relativo nomen in una discussione sul tema creo un contesto "probatorio" falsato. Quanto alla formazione del consenso rimando chi è interessato a WP:consenso e al relativo schemino. "Shimbun" è una traslitterazione anglofona. Le voci in questione dovrebbero essere intestate secondo la scrittura nipponica, ma ovviamente per comodità di lettura usiamo la traslitterazione Hepburn (Aiuto:Giapponese). Non vedo proprio alcuno scandalo nel mantenere la traslitterazione che risulta da qualsiasi traslitteratore automatico [1], [2]. Detto questo, se c'è consenso per una soluzione diversa fate pure, ho smesso da tempo di impelagarmi nelle discussioni con i "wikipedisti".--Plink (msg) 14:51, 8 gen 2015 (CET)[rispondi]
La contrarietà di Plink evidenzia mancanza di consenso. Si raccolga, quindi, possibilmente nel progetto relativo, questo consenso, e quando è presente si inseriscano pure tranquillamente i template di richiesta spostamento. Bliz, comunque, non ce ne sono stati perciò non perseveriamo: anche se si possono capire le ragioni della reazione, invito di nuovo a evitare etichette di malafede e a usare una conversazione un po' più ragionevole e serena. Ad maiora. --Lucas 15:32, 8 gen 2015 (CET)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina Tokyo Shinbun. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 05:59, 30 gen 2018 (CET)[rispondi]